當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(79)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(79)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

But 'plans were made to take on some 60 more cryptanalysts in the event of war.'

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(79)
他們計劃,爲了應對戰爭局勢,需要僱用60名密碼專家。

And this was where Alan Turing came into the story, for he was one of the recruits.

艾倫·圖靈正是因此而走進了這個故事,他就是這些新兵中的一員。

He might possibly have been in touch with the government since 1936.

他也許是從1936年起,就已經和政府有了聯繫,

Or he might have stepped off the Normandie with the intention of demonstrating his multiplier.

也或許是在乘諾曼底號郵輪迴來之後,通過某種渠道演示了他的乘法機。

But more likely he was suggested to Denniston through one of the elder dons who had worked in Room 40 in the First World War.

但更有可能的是,他是由某位在一戰期間供職於第40室的老教師引薦給丹尼斯頓的。

One of these was Professor Adcock, a Fellow of King's since 1911.

這裏的艾德考克教授,自1911年來就是國王學院的研究員,

Had Alan ever spoken of codes and ciphers on the King's High Table, his enthusiasm could quickly have been communicated to GC and CS.

艾倫曾在國王學院的高級餐桌上談過關於密碼的問題,他的積極性可能由此傳到了政密學校。

One way or another, he was a natural recruit.

總之,他被僱用了,

On his return in the summer of 1938, he was taken on to a course at the GC and CS headquarters.

在1938年夏天他回來後,參加了政密學校的一些培訓課程。

Alan and his friends could see that war was likely, despite all the hopes of 1933, and found it important to see that they were used in some sensible way, rather than in leading cannon-fodder over the top.

艾倫和他的朋友們都意識到,戰爭很可能就要爆發了,現在的當務之急,是要想些明智的辦法來擔任一些靠譜的職務,以免到時候被拉到前線,作爲炮灰去衝鋒。

It was hard to separate this feeling from that of wanting to avoid injury, and the government's policy for reserving intellectual talent came as some relief, releasing them from guilt.

這種想法,實際上是貪生怕死,但政府的一些保護知識分子的政策,打消了他們的負罪感。

In this way, Alan Turing made his fateful decision, and chose to begin his long association with the British government.

於是,艾倫·圖靈做了一個重大的決定,開始與英國政府進行長期的合作。