當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(72)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(72)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

The thesis, which in October he had hoped to finish by Christmas, was delayed.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第4章:彼岸新星(72)
艾倫在十月時,曾經希望能在聖誕節之前完成博士論文,但實際上他沒有完成。

'Church made a number of suggestions which resulted in the thesis being expanded to an appalling length.'

按他的說法,丘奇提了很多建議,結果把論文的長度搞到了很糟糕的程度。

A clumsy typist himself, he engaged a professional, who in turn made a mess of it.

艾倫是個打字機的專家,但他的實際操作水平卻很差,最後反而搞的一團糟。

It was eventually submitted on 17 May.

5月17日,他的論文終於提交了。

There was an oral examination on 31 May, conducted by Church, Lefschetz and H.F. Bohnenblust.

5月31日有一個口頭考評,評委是丘奇、萊夫謝茨和H.F.波布拉斯特,

'The candidate passed an excellent examination, not only in the special field of mathematical logic, but also in other fields.'

他們的評價是,該候選人非常優秀地通過了考評,不僅是在數理邏輯領域,而且還在其它領域有所造詣。

There was a quick test in scientific French and German as well.

此外還有一個科學法語和德語的測驗。

It was vaguely absurd, to be examined in this way while at the same time he was refereeing the PhD thesis of a Cambridge candidate.

用這些方式來考覈艾倫,實際上有點荒唐,因爲與此同時,艾倫還作爲評委,爲一位劍橋候選人的博士論文審稿。

This, as it happened, he had to reject.

那篇論文後來被艾倫駁回了。

The PhD was granted on 21 June. He made little use of the title, which had no application at Cambridge, and which elsewhere was liable to prompt people to retail their ailments.

6月21日,艾倫獲得了博士學位,但他並不在乎這個頭銜,這在劍橋幾乎毫無用處。

His departure from the land of Oz was rather different from that in the fable.

艾倫從這片綠野仙蹤走出去時,與故事中的情節不太一樣。

The Wizard was not a phoney, and had asked him to stay.

這裏的大巫師並不是騙子,而且還希望他留下來。

While Dorothy had disposed of the Wicked Witch of the West, in his case it was the other way round.

桃樂絲解決掉了邪惡的西方女巫,但艾倫的情況卻與之不同。