當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 刷屏刷到吐?你患“暈屏症”了

刷屏刷到吐?你患“暈屏症”了

推薦人: 來源: 閱讀: 3.17W 次

The rise of mobile phones has been blamed for a number of social ills, but your smart phone may also be making you physically sick as well.
移動電話的廣泛使用被指引發了諸多社會弊端,不僅如此,手中的智能機也會讓你覺得身體不適。

Scientists have identified a condition called 'cybersickness', which they say is the digital version of motion sickness.
科學家們把這種狀態稱爲“暈屏”,是暈車的電子版。

The phenomenon, which affects up to 80 per cent of the population who own smartphones or tablets, leads to feelings of nausea and unsteadiness.
80%的手機和平板用戶會暈屏,他們會有噁心、眩暈的感覺。

It is caused by seeing fast motion on a screen and covers anything from a car chase in a film to scrolling through web pages on your phone.
造成暈屏的原因是瀏覽了含移動內容的屏幕,可能是看了有追車鏡頭的電影,也可能是瀏覽了手機上滾動的內容頁。

刷屏刷到吐?你患“暈屏症”了

The more realistic the visual content is, the higher your chances of getting cybersickness.
視覺內容越真實,暈屏的發生率就越高。

The condition was identified in a piece in the New York Times in which British and US experts said that it needed addressing.
《紐約時報》的一篇文章報道了這種症狀。英美專家在文章中稱,這個問題需要着手解決。

Cyriel Diels, a cognitive psychologist and human factors researcher at Coventry University's centre for Mobility and Transport, said: 'It's a fundamental problem that's kind of been swept under the carpet in the tech industry.
認知心理學家、考文垂大學移動運輸中心的人爲因素研究員西里爾·蒂爾斯表示:“對弊端置之不理算得上是科技產業一個最根本的問題了。”

'It's a natural response to an unnatural environment.'
“這是對非自然環境作出的自然反應。”

Motion sickness leaves sufferers feeling ill because they feel movement in your muscles and your inner ear but do not see it.
暈動症會令患者感到肌肉和內耳在移動,但實際上並沒有看到它們在移動。

The mismatch in digital sickness is the opposite - you see movement on the screen but do not feel it.
而暈屏症恰恰相反——你看到屏幕在移動,實際上卻感受不到。

The effect is the same and the symptoms include a headache, wanting to throw up, confusion and the need to sit down.
二者的影響卻是相同的,其症狀爲頭疼、想吐、思緒混亂,需要靜坐下來。

Often cybersickness manifests itself in a subtle way and sufferers put it down to stress or eyestrain.
暈屏症狀通常不易察覺,患者會以爲是因爲壓力大或者視覺疲勞引起的。

Steven Rauch, a professor of otolaryngology at Harvard Medical School, said: 'Your sense of balance is different than other senses in that it has lots of inputs.
哈佛醫學院耳鼻喉科教授史蒂芬·勞奇表示:“與其他感官不同,當有大量信息輸入時,人的平衡感會發生改變。”

'When those inputs don't agree, that's when you feel dizziness and nausea.'
“當這些信息輸入沒有被感官接受,你就會覺得頭暈、噁心。”

Some studies that have been carried out into cybersickness found that women are more susceptible than men, the New York Times reported.
《紐約時報》稱,一些有關暈屏的研究發現,女性比男性更容易暈屏。

Those who have'Type A' personalities - meaning they are confident and assertive - are more likely to suffer from cybersickness as well.
“A型”人格,即果斷自信的人,也更容易暈屏。

Among those who have reported experiencing the condition have been video gamers who spend hours playing fast paced games.
有暈屏症狀的通常是連續幾小時玩快節奏視頻遊戲的玩家。

Cinema-goers have struggled with some scenes in action movies which have quick cuts and fast editing - and virtual reality has made the problem even worse.
看動作片的觀衆在看到快速剪輯和切換的鏡頭時會不舒服,這是因爲虛擬實境會加重暈屏。

Jonathan Weinstein, a professor at the Kanbar Institute for Film and Television at New York University's Tisch School of the Arts, said: 'The idea is to get audiences to feel like participants in the action rather than outside observers of the action.
紐約大學提斯克藝術學院康貝爾影視研究所的教授喬納森·溫斯坦說:“動作片就是想讓觀衆身臨其境,而不是當一個局外人。”

Engineers at Oculus VR, the virtual headset manufacturer, have admitted that digital motion sickness is one of their biggest problems.
虛擬實境遊戲頭盔製造商“歐酷拉”公司的工程師們坦言,暈屏也是他們面臨的最大問題之一。

Vocabulary
sweep sth under the carpet:掩蓋錯誤
motion sickness:暈動病(指暈船、暈車、暈飛機)
susceptible:易受影響的