當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄語成語知多少(中俄雙語解釋)(四)

俄語成語知多少(中俄雙語解釋)(四)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

相信大家在學習俄語的過程中掌握了不少俄語成語,那麼如何用俄語解釋這些俄語成語呢,一起來看看吧!

padding-bottom: 75%;">俄語成語知多少(中俄雙語解釋)(四)

1. Курам на смех: нелепо, смешно. 荒謬之極,可笑至極;很少

2. Глаза разбегаются (у кого): трудность выбора из-за большого количества вариантов. 目不暇接

3. Рукой подать: недалеко, близко, рядом, скоро. 觸手可及,近在咫尺

4. Взяться за ум: начать серьезно относиться к чему-либо. 開始認真對待,不再馬虎

5. Не видать как своих ушей: никогда. 永遠見不着,永遠得不到

6. Как на иголках: в состоянии крайнего беспокойства. 如坐鍼氈

7. Держать слово: выполнять обещание. 履行諾言

8. Под носом: о находящемся, происходящем очень близко. 在跟前,就在眼前

9. В двух шагах: совсем близко. 兩三步遠

10. Спустя рукава (делать что): небрежно, кое-как. 馬馬虎虎

11. Засучив рукава (делать что): усердно, старательно, энергично. 攘臂

12. Как с гуся вода кому: ничего не действует на кого-либо, ничего не делается кому-нибудь, все сходит благополучно. 對……毫無作用;無所謂

13. Лить слезы: плакать. 流淚,哭

14. Брать (взять) верх: победить. 取勝,佔優勢

15. Валить с ног: обессиливать, приводить в расслабленное состояние (от усталости, болезни и т. п.). 使……病倒;把……摔倒

本期的分享就到這裏啦,我們下期再見。