當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > meurtre和assassinat有什麼區別?

meurtre和assassinat有什麼區別?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

meurtre和assassinat有什麼區別?

Meurtre et assassinat : quelle différence ?

Meurtre和assassinat : 有什麼區別?

 

Le meurtre et l’assassinat désignent deux formes d’homicide, ce qui signifie « tuer un être humain ». « Homicide » vient du latin homo, « homme », et caedere, « tuer ». 

Meurtre和assassinat是兩種殺人的方式,都是指的是“殺害一個人”。殺人(homicide)一詞來源於拉丁詞homo和caedere,homo指的是homme(人),caedere指的是tuer(殺害)。

 

Meurtre et assassinat sont des crimes.

Meurtre和assassinat都是犯罪行爲。

 

Les crimes constituent la catégorie des infractions les plus graves. Contraventions et délits sont d’autres catégories d’infractions, moins graves.

它們是最嚴重的犯罪類別,而其他的犯罪沒有這麼嚴重。

 

Meurtre

 

Le meurtre est le fait de donner volontairement la mort à autrui (article 221-1 du code pénal). Il est puni de trente ans de réclusion criminelle (le nom de la peine de prison pour un crime). Il est puni de la réclusion criminelle à perpétuité s’il précède, accompagne ou suit un autre crime, ou s’il a pour objet préparer ou de faciliter un délit, ou s’il a pour objet de favoriser la fuite ou d’assurer l’impunité de l’auteur ou du complice d’un délit (article 221-2 du Code pénal).

Meurtre是故意殺死他人的行爲(《刑法》第221-1條)。犯謀殺罪將被判處三十年徒刑(一種犯罪後的判刑名稱)。如果謀殺伴隨着另一種罪行,那麼數罪併罰則會被判處無期徒刑,比如謀殺是爲了另一犯罪行爲做準備或爲一項罪行提供便利,或其目的是促成某一罪行的肇事者或共犯逃跑或逍遙法外,這樣的情況會被判處終身監禁。(《刑法》第221-2條)。

 

Assassinat

 

L’assassinat est un meurtre commis avec préméditation ou guet-apens (article 221-3 du Code pénal).

Assassinat是一種帶有預謀或者埋伏的謀殺。

 

Selon l’article 132-72 du Code pénal, la préméditation est le dessein formé avant l’action de commettre un crime ou un délit déterminé.

根據《刑法》第132-72條,préméditation(預謀)是在犯罪或特定犯罪行爲發生之前制定的計劃。

 

Selon l’article 132-71-1 du Code pénal, le guet-apens est le fait d’attendre un certain temps une ou plusieurs personnes dans un lieu déterminé pour commettre à leur encontre une ou plusieurs infractions.

根據《刑法》第132-71-1條,guet-apens(埋伏)是指在特定地點和特定時間等待一個或多個人對其實施一項或多項犯罪的行爲。

 

L’assassinat est puni de la réclusion criminelle à perpétuité.

Assassinat會被判處無期徒刑。

 

L’assassinat est donc un projet, il a été planifié, alors que le meurtre « simple » est une décision qui a été prise sur le coup.

因此,assassinat是有計劃的,而簡單的謀殺(meutre)是當即做出的決定。

 

Assassinat et meurtre sont des homicides volontaires, car le méfait est commis avec l’intention de le commettre.

Assassinat和meurtre都是故意殺人的行爲,因爲是帶着犯罪意圖所犯下的

 

L’homicide involontaire

過失殺人

 

L'homicide involontaire est le fait de causer la mort d’autrui par maladresse, imprudence, inattention, négligence ou manquement à une obligation de prudence ou de sécurité imposée par la loi ou le règlement (article 221-6 du Code pénal).

而過失殺人是指因過失、魯莽、不小心、疏忽或未能履行法律或條例所規定的安全義務而造成的他人死亡(《刑法》第221-6條)。

 

Il est puni de trois ans d’emprisonnement et de 45 000 euros d’amende. L’homicide involontaire n’est pas un crime, mais un délit.


過失殺人將被判處3年監禁和45 000歐元罰款。它相對於故意殺人來說是輕罪。