當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > tache和tâche有什麼區別呢?

tache和tâche有什麼區別呢?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.17W 次

tache和tâche有什麼區別呢?

La différence entre « tache » et « tâche » !

“tache ”和“tâche”的區別!

 

Il existe une nuance dans la prononciation de la lettre « a » de ces deux mots. Dans la langue de tous les jours, ce sont des homophones.

這兩個詞中,字母“a”的發音有細微差別。在日常使用中,它們是同音詞。

 

Tache = au sens propre, la marque qui salit, la trace, la souillure.

tache=貼切的意思是,髒斑,污跡,髒物;

 

Exemples d’emplois :

例子:

pour une marque de lumière : « Le Soleil faisait des taches orangées sur le mur de la maison » ;

形容光斑:陽光照在房屋的牆上形成橙色的光斑。

pour une salissure : « Il s’est fait plein de taches sur la chemise en mangeant ses pâtes » ;

形容污穢,污垢,骯髒:他吃意大利麪的時候弄髒了襯衫。

pour une marque naturelle sur la peau : « Cette vache blanche a des taches noires sur la peau » ;

皮膚上自然的斑點:這頭白色奶牛皮膚上有黑色的斑點;

pour un déshonneur : « Cette condamnation est une tache qui salit son honneur » ;

形容人生的污點:這次控告是他名譽上的污點。

on emploie aussi « tache » dans des locutions.

​​​​​​

在詞組中使用:

Désigner quelqu’un comme « tache » pour l’insulter.

把某人形容成“污垢”,就像中文裏,把某人說成是鍋裏的老鼠屎,用以侮辱他。

« Faire tache d’huile » : idée, mode qui se répand.

思想、方式的傳播蔓延。

Une « tache de vin » : la marque que l’on peut trouver sur la peau de certaines personnes.

可以在某些人皮膚上找到的印記。

« Faire tache » : contraster d’une manière défavorable.

與不利的方式形成對照。

« L’agneau sans défaut et sans tache » : Jésus-Christ.

完美無瑕的羔羊:耶穌。

 

N’ajoutez donc pas d’accent circonflexe : la tache a déjà fait assez de dégâts !

“tache”的意思是污跡、污垢,要是在“a”上面加長音音符,只會更髒哦,所以,還是不要加了~

 

L’étymologie de « tache » est incertaine. Des mots dérivent de tache comme détacher, tacheter, entacher, etc.

“tache”的詞源不確定。“tache”的派生詞如“détacher/除去污跡”、“tacheter/使具有許多小斑點”、“entacher/玷污,使沾上污點,損害”等。

 

Tâche = la besogne, la corvée, la fonction, le travail à effectuer dans une temps imparti.

tâche=活計、勞務、職務、在給予的時間內要完成的工作。

 

Le poids (moral) de cette besogne est symbolisé par l’accent circonflexe ! Il est synonyme d’ouvrage.

活兒是繁重的,帶來不少精神上的壓力,我們聯想一下,字母“a”上的長音音符重重地壓在上面。“tâche”是“ouvrage”(工作,工程)的同義詞。

 

Exemples d’emplois:

例句:

dans un sens valorisant : « C’est une noble tâche » ;

使更被看重的:這是一項崇高的使命;

dans un verbe : tâcher à ou tâcher de ;

用作動詞:tâcher à,努力、盡力、爭取或者【估】力圖,竭力;

dans des locutions : être à la tâche, travailler à la tâche, etc. ;

在詞組中:包做,計件,做包工活兒,做計件活兒;

dans une expression : « À chaque jour suffit sa tâche » ;

習語中:每天都有每天的事,不要過分地爲明天擔憂。

L’accent circonflexe vient remplacer le « s » : la langue anglaise dit task. Selon le littré, tâche vient du bas-latin taxa, « la taxe ». La tâche est donc liée à ce que l’on impose !

長音音符代替“s”:英語讀作task。根據le Littré(法語詞典),“tâche”來自拉丁語“taxa”,“la taxe”。“tâche”跟人們強加的東西有關聯。

Un dernier exemple pour mémoriser :

最後一個例句,幫助記憶:

Tâche de ne pas faire de taches sur ta copie !

任務就是不要弄髒你的試卷!

 

【詞彙積累】

nuance:小差別,細微差別;

salissure:污穢,污垢,骯髒;

accent circonflexe:長音音符;

étymologie:詞源,語源學;

dériver:派生;

besogne:工作,活計,活兒;

corvée:繁重的勞務,不得不幹的苦活;(軍隊、社團裏的)雜務,雜役,勤務;

imparti:給予的;  

imposer:強制性地規定,強加;強迫(某人)做,指定(某人)做。