當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 每天吃多少巧克力:不胖反能瘦?

每天吃多少巧克力:不胖反能瘦?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.06K 次

Vous n’osez pas manger du chocolat parce qu’on vous a dit que cela faisait grossir ? Pourtant, le chocolat a beaucoup de propriétés bénéfiques.

padding-bottom: 63.44%;">每天吃多少巧克力:不胖反能瘦?

因爲人們說巧克力使人發胖,所以你不敢吃巧克力?但是,其實巧克力(對身體)有很多益處呢。

 

1.Une plaquette de chocolat noir contient 5X plus de flavonoïdes qu’une pomme. Les flavonoïdes sont des antioxydants qui améliorent la flexibilité artérielle et veineuse. On les trouve aussi dans le thé et le vin rouge.

一板黑巧克力比一個蘋果含有5倍多的類黃酮。類黃酮是一種能提升動脈和靜脈靈活性的抗氧化物,茶和紅酒中也含有該物質。

 

2.Le chocolat contenant au minimum 65% de cacao est meilleur pour vous. Certains docteurs recommandent jusqu’à 85 g /jour.

含有至少65%可可的巧克力對你最有益處。有些醫生甚至建議每天吃85克。

 

3.4. Le chocolat noir réduirait :

-Le mauvais cholestérol

-Le risque de caillots sanguins

黑巧克力能降低:

-低密度膽固醇的水平

-得血栓的風險

 

5.Il augmenterait également la sérotonine et l’endorphine dans le cerveau qui mettent de meilleure humeur !

巧克力還能提高大腦中血清素和內啡肽的含量,從而讓你保持好心情!

 

6.Le chocolat noir contient plus d’antioxydants que le jus de fruit et pourrait êtreconsidéré comme un super fruit.

黑巧克力中的抗氧化物比果汁多,(憑這一點),它可被稱之爲“超級水果”。

 

7.Une étude a montré que manger au moins 1 carré de chocolat par jour réduit le risque de crise cardiaque et d’AVC (accident vasculaire cérébral) de 39 %. 1 carré par jour éloigne le docteur !

一項研究表明每天吃至少一塊巧克力能降低39%的心臟病和腦血管疾病的發生率。每天一塊巧克力,不用請醫生!

 

8.Les flavonoïdes régulent aussi le taux d’insuline et pourraient prévenir le diabète.

類黃酮還能調節胰島素,預防糖尿病。

 

9.Le cacao soignerait aussi…la diarrhée.

可可還能治療腹瀉。

 

Allez-y ! Mangez du chocolat !

趕緊的,吃巧克力吧!