當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 那些狼人殺中的角色用法語怎麼說?

那些狼人殺中的角色用法語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

狼人殺的遊戲大家再熟悉不過了,可大家有試過用法語玩麼?法國人的狼人殺叫 les loups garous 。感覺法國人的遊戲規則比較簡單,被淘汰了都是可以亮出底牌的。那麼狼人殺中的角色卡用法語怎麼說呢?他們的功能和中國相同嗎?我們一起來看看吧!

padding-bottom: 56.25%;">那些狼人殺中的角色用法語怎麼說?

Les LOUPS-GAROUS

狼人


Chaque nuit, ils égorgent un Villageois. 

每天晚上殺一個村民。


Le jour ils se font passer pour des Villageois afin de ne pas être démasqués.

白天僞裝成村民爲了避免被揭露身份。

Les VILLAGEOIS

村民


Chaque nuit, l'un d'entre eux est égorgé par le ou les Loups-Garous. 

每天晚上,他們中的一個被狼人殺死。


Ce joueur est éliminé du jeu, et ne peut plus participer aux débats. Les Villageois survivants doivent chaque jour lyncher un des joueur, dans l'espoir qu'il soit Loup-Garou.

這個玩家被淘汰出局,並且不能再發言。倖存的村民們每天票出一位玩家,希望他是狼人。


Simple Villageois

普通村民


Il n'a aucune compétence particulière, il faut juste que le joueur soit très intuitif.

他沒有任何的特殊能力,只是需要玩家憑直覺行事。

Voyante

預言家


Chaque nuit, elle connaît la vrai personnalité d'un joueur de son choix, elle doit aider les Villageois, sans être démasquée par les Loups-Garous.

每天晚上,他知道他選擇查驗的玩家的真實身份,他需要幫助村民,並且不被狼人認出。

Chasseur

獵人


Le chasseur, s'il se fait égorger par les Loups-Garous ou lyncher par les joueurs, a le pouvoir de répliquer en tuant immédiatement n'importe quel autre joueur.

獵人如果被狼人殺害或者被玩家票出,他能夠帶走任何一名玩家進行報復。

Cupidon

丘比特


La première nuit, il désigne 2 joueurs qui seront follement Amoureux l'un de l'autre. Si l'un d'eux meurt, l'autre meurt de chagrin immédiatement. Un Loup-Garou et un villageois peuvent être Amoureux l'un de l'autre. Ils jouent alors contre tous les autres, Loups-Garous et Villageois. Si les amoureux survivent, alors ce sont eux qui gagnent. Le cupidon peut se désigner lui-même comme un des 2 Amoureux.

第一天晚上,它指定兩名玩家成爲情侶。如果其中一個死了,另外一個也要殉情。狼人和村民也可以成爲情侶。他們一起對抗所有人,其他狼人和村民。如果情侶倖存,則他們勝利。丘比特也可以指定自己成爲情侶中的一個人。

Sorcière

女巫


Elle sait concocter 2 potions extrêmement puissantes : 

她懂得製造兩瓶特別強的藥水:


une potion de guérison, pour ressusciter le joueur tué par les Loups-Garous, une potion d'empoisonnement, utilisée la nuit pour éliminer un joueur. La Sorcière doit utiliser chaque potion 1 seule fois dans la partie. Elle peut se servir des ses 2 potions la même nuit. Le matin suivant l'usage de ce pouvoir, il pourra donc y avoir soit 0 mort, 1 mort ou 2 morts. La sorcière peut utiliser les potions à son profit, et donc se guérir elle-même.

一瓶解藥,用來解救被狼人殺害的玩家,一瓶毒藥,用來在晚上淘汰一名玩家。每輪遊戲女巫只能用一次毒藥一次解藥,她可以在同一晚用兩瓶藥水。由於藥效的作用,早晨可能有0人死亡,1人死亡或2人死亡。女巫可以將解藥用在自己身上,也就是說可以自救。

Voleur

盜賊


Il faut ajouter 2 cartes de plus au jeu. 

要在遊戲中另外加入兩張卡。


Le Voleur a le droit durant la première nuit d'échanger sa carte contre une des 2 cartes supplémentaires (face cachée) qu'il reste après distribution du jeu. Il jouera désormais ce personnage. Si ces 2 cartes sont 2 Loups-Garous, le Voleur doit en prendre une.

第一晚,盜賊能夠用盜賊牌在剩餘的兩張牌中換取一張。從此這將成爲他的身份牌。如果兩張牌都是狼人,盜賊必須選取一張。

Petite fille

小女孩 


Elle a le droit, la nuit, au moment où les Loups-Garous désignent leur victime, de les espionner (en entrouvant les yeux, etc). Si elle se fait surprendre par un des Loups-Garous, elle meurt immédiatement (en silence), à la place de la victime désignée.

她有權利在狼人殺人時睜眼偷看(眯着眼睛)。如果她被其中的一個狼人發現了,立即死亡(悄無聲息地),和被狼人殺害的受害者一樣。

Capitaine

村長


Cette carte est confiée à un des joueurs, en plus de sa carte personnage. Le Capitaine est élu par vote, à la majorité relative. On ne peut refuser l'honneur d'être capitaine. Dorénavant, les votes de ce joueur comptent pour 2 voix. Si ce joueur se fait éliminer, dans son dernier souffle il désigne son successeur.

這張牌發給其中的一個玩家,他除了自己的身份牌還有村長牌。村長通過選舉投票產生。我們不能夠拒絕村長的榮譽。此後,這個玩家的每次投票算兩票。如果這個玩家被淘汰了,在他最後的時間裏他要指定他的繼承人。

本內容法語部分轉載自lesloupsgarous.free.fr,中文部分爲滬江法語小歐原創翻譯,轉載請註明出處。