當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:瓦爾登湖的春天 — 散文

韓國文學廣場:瓦爾登湖的春天 — 散文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

padding-bottom: 66.8%;">韓國文學廣場:瓦爾登湖的春天 — 散文

왈덴 호수는 빨리 녹습니다.

瓦爾登湖迅速地溶冰了。

북서쪽으로는 두 라드 넓이의 수로가 있고 동쪽 끝에는 좀더 넓은 수로가 있습니다. 호수 전체 를 뒤덮은 얼음에서 떨어져 나온 커다란 얼음덩이가 있습니다.

靠北,靠西有一道兩杆闊的運河,流到了東西更闊。一大部分的冰從它的主體上裂開了。

호숫가 숲 속에서 노래하는 참새의 소리를 듣습니다.-올리, 올리, 올리,-칩, 칩, 칩,-치저, 치저,- 치위, 치위 위, 위, 위. 참새도 얼음을 깨는데 한 몫 하는 것 같습니다.

我到一隻籬雀在岸上灌木林中唱着,——歐利,歐利,歐利,——吉潑,吉潑,吉潑,詫,卻爾,——詫,維斯,維斯,維斯。它也在幫忙破裂冰塊。

호숫가의 얼음에 화답하여 얼음가장자리를 만드는 커다란 곡선 의 아름다움이란, 그것은 보다 균형 이 잡혀 있습니다. 최근의 혹독하면서도 일시적이었던 추위 때문에 얼음은 의외로 단단합니다. 그리고 궁전의 바닥과 같이 물을 머금었거나 물결무늬가 쳐져 있습니다. 그러나 바람은 투명하지 않은 얼음 위를 무심코 지나 저편 동쪽의 살아 움직이는 얼음 위로까지 미끌어저 갑니다.

冰塊邊沿的那樣巨大的曲線是何等的瀟灑,跟湖岸多少有着呼應,可是要規則得多了!這是出奇的堅硬,因爲最近曾有一度短短的嚴寒時期,冰上都有着波紋,真像一個皇宮的地板。

물고기의 비늘에서 발산하는 은빛 찬란함, 마치 그것이 한 마리의 살아있는 물고기의 것이엇듯이. 마치 물속에 사는 고기들의 즐거움을 그리고 호숫가의 모래들의 기쁨을 이야기 하듯 환희와 젊음으로 가득 찬 호수의 맨 얼굴, 태양 아래 빤짝이는 물의 리본을 본다는 것은 얼마나 황홀한지!이것이 바로 겨울과 봄의 현격한 차이입니다. 왈덴은 죽었지만 이제 다시 살아 나고 있습니다.

可是風徒然向東拂過它不透光的表面,直到吹皺那遠處活的水波。這緞帶似的水在陽光底下閃耀,真是太光輝燦爛了,湖的顏容上充滿了快活和青春,似乎它也說明了游魚之樂,以及湖岸上的細沙的歡恰。這是銀色的夠魚魚鱗上的光輝,整個湖彷彿是一條活躍的魚。冬天和春天的對比就是這樣。瓦爾登死而復生了。

韓國文學廣場:瓦爾登湖的春天 — 散文 第2張
 詞 匯 學 習

화답:和詩 ,對歌 。

당신의 노래에 대한 화답으로 나도 노래 한 곡 하겠습니다.

我也唱首歌來對你的歌。

韓國文學廣場:瓦爾登湖的春天 — 散文 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。