“(擺)地攤” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“(擺)地攤”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
(擺)地攤
韓語翻譯參考如下:
“地攤”可以用韓語“노점”表達,
“擺地攤” 則可以用“노점을 내다”,“ 노점을 차리다”,“ 노점을 열다”,“ 노점 장사를 하다”表達。
예: 가족들을 먹여 살리고 싶어서 노점 장사를 하기 시작했다.
例子:爲了養活家人開始擺地攤。
예: 오늘 나는 노점을 차렸다.
例子:我今天擺攤。
예: 노점을 내고 싶은데 어떻게 하면 될까요?
例子:我想擺個地攤,該怎麼做纔好呢?
拓展
먹이다 【動詞】餵養 行賄 ,賄賂
1.강아지에게 사료를 먹이다.
給小狗喂飼料。
2.고의로 사람을 골탕을 먹이다.
給人穿小鞋兒。
살리다 【動詞】救活 ,挽救 ,使 …活
1.죽어 가는 사람을 살리다.
救活了垂死的人。
2.사진을 보고 옛 추억을 살리다.
看到照片,激起了過去的回憶。
장사 【名詞】經商 ,做買賣
1.어머니는 수지가 맞지 않아 결국 장사를 그만두셨다.
因爲入不敷出,媽媽最終不做買賣了。
2.진짜 장사 때문에 화난 건 맞고?
你是因爲生意的事生氣嗎?
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。