當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:一天的等待(2) — 小說

韓語文學廣場:一天的等待(2) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.08K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

padding-bottom: 150.94%;">韓語文學廣場:一天的等待(2) — 小說

하루 동안의 기다림(2)

一天的等待(2)

'내가 책을 읽어 줄까?''괜찮아요. 만일 아빠가 원하시면 요,' 아들이 말했습니다. 얼굴은 매우 창백했고 눈 밑에는 시커먼 부분이 있었습니다. 아들은 여전히 침대에 누워 있었고 진행되고 있는 것과는 아주 동떨어져 있는 것 같았습니다.

“要不要我讀書給你聽?” “好的,您想讀就讀吧。”孩子說。他臉色蒼白,眼窩下方有黑暈。他靜靜地躺在牀上,對周圍發生的一切似乎漠不關心。

나는 하워드 파일의 해적들의 책에서 큰 소리로 읽었습니다. 그러나 내가 읽고 있는 것을 아들은 따라오고 있지 않다는 걸 알 수 있었습니다.'몸은 좀 어떠니, 아가야?' 나는 아들에게 물었습니다.

我大聲讀起霍華德·派爾的《海盜故事》,可我發覺他根本沒有聽。 “感覺怎麼樣,寶貝兒?”我問道。

'지금까지 그냥 똑 같아요' 아들은 말했습니다.나는 침대 발쪽에 앉아 다른 캡슐을 줄 시간이 되기를 기다리는 동안 나 자신에게 책을 읽어주었습니다. 아들이 잠드는 것이 자연스러운 일이었지만, 그러나 아들이 침대 발쪽을 바라보고 있는 것을 내가 올려다보았을 때 매우 이상하게 보였습니다.

“目前爲止,還是那樣兒。”他說。 我坐在牀腳,自顧自地念着書,等着到時間再給他吃另一種膠囊。按理說他應該睡着了,可是我擡頭一看,他正神情古怪地盯着牀腳。

'왜 잠을 자려고 노력하지 않니? 약을 먹을 시간이 되면 깨워 줄게.''깨어있는 게 더 좋아요.'잠시 후 아들이 나에게 말했습니다. '나와 함께 여기에 계실 필요는 없어요. 아빠, 그것이 아빠를 괴롭힌다면 요.''그것이 나를 괴롭히지 않는구나.''아니에요, 그것이 아빠를 괴롭힐 것 같으면 계실 필요가 없다는 뜻이에요.'

“怎麼不去睡會兒?吃藥的時候我會叫醒你。” “我還是醒着好。” 過了一會兒,他衝我說道:“爸爸,要是您覺得心煩的話,就不用在這兒陪我。”“沒有什麼可心煩的。” “不,我是說,如果這事會給您帶來煩惱的話,您就不用待在這裏了。”

나는 아마도 아들이 약간 어지러운 것 같다고 생각하여 11시에 처방된 캡슐을 주고 난 후, 잠시 밖으로 나갔습니다.

我以爲他有點兒神志不清了,十一點按醫囑給他吃完藥,我便出去了。

밝고, 추운 날이었으며, 마치 벌거벗은 모든 나무들과 관목들, 짤 린 잔가지와 모든 풀, 그리고 벌거벗은 땅이 얼음으로 칠해져 있는 것처럼 그렇게 땅은 얼어붙은 진눈깨비로 덮여있었습니다. 나는 어린 아일랜드 사냥개를 데리고 도로 위쪽으로 그리고 얼어붙은 개울을 따라 잠시 걸었지만, 유리 같은 표면위에 서있거나 아니면 걸어가기가 어려웠습니다. 그리고 붉은 개도 미끈하여 주르르 미끄러졌으며 나도 두 번은 심하게 넘어졌습니다. 한 번은 총을 떨어뜨려 그 총이 얼음 위로 미끄러졌습니다.

戶外有些寒冷,天空中下着雨加雪,飄灑在地面,形成一層薄冰,那光禿禿的樹木、灌木叢、修剪過的樹枝、草坪和空地,似乎都被籠罩在寒冰裏。我牽着小愛爾蘭塞特犬出門,沿着大路和結了冰的小溪往前走,可是,要在光溜溜的冰面上站立和行走,真是有點困難。紅毛犬連跌帶滑,一路趔趄,我也重重地摔了兩跤,獵槍都被甩了出去,在冰面上滑出去老遠。

 

 詞 匯 學 習

관목:灌木 。

강 양편에 싱그럽고 짙푸른 관목과 대나무 숲이 있다.

河兩岸是一片蔥綠的灌木和竹林。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。