當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 「まがまがしい」:這個詞你會寫會用嗎?

「まがまがしい」:這個詞你會寫會用嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

「禍々しい・兇々しい」の意味

padding-bottom: 66.41%;">「まがまがしい」:這個詞你會寫會用嗎?

「禍々しい・兇々しい」的意思

請注意上圖中「禍」的書寫,日文中「禍」這個字右邊上半部分的“口”在右下角。網頁字體設置問題造成顯示出不同的字。

「禍々しい・兇々しい」は「悪いことが起こりそうである。不吉である」「いまいましい。好ましくない」「いかにももっともらしい」という意味です。現代ではほとんど最初の意味、「不吉」といった意味で使われます。どちらも「まがまがしい」と読みます。

「禍々しい・兇々しい」的意思是“好像要發生不好的事。不祥”、“可恨。不喜歡”、“煞有介事”。現代日語中基本是使用最初的意思,即“不吉利,不詳”。這兩個詞都讀作「まがまがしい」。

「禍」は「わざわい」とも読む漢字で、喜ばしくない事柄、不幸を引き起こす原因といった意味があります。その「禍」を二つ重ねて形容詞化していますので、ものすごく不幸を引き起こしそうな様子を表しています。「禍々しい」は不吉な予感がする、悪い予感を起こさせるという意味で使う言葉です。

「禍」這個漢字也讀作「わざわい」,表示不愉快的事情和引發不幸的原因。把兩個「禍」連用變成形容詞,表示要招致非常不幸的狀況。「禍々しい」即有不祥的預感,讓人產生不好的預感的意思。

「禍々しい・兇々しい」の使い方

「禍々しい・兇々しい」的使用方法

「禍々しい・兇々しい」は不吉な予感がする、不気味な感じがするという意味で使われる言葉です。口頭で使うこともあるとは思いますが、會話の中よりは文章中でよく使われます。実際の出來事などについて使うこともありますし、ホラー映畫やゲームなどについて述べる時にもよく使われます。

「禍々しい・兇々しい」這個詞的意思是有不祥預感、令人毛骨悚然。雖然也會口頭使用,但比起在會話中使用,文章中使用更多。也會用來描述實際發生的事情,經常會用來描述恐怖電影和遊戲。

【例文】
この洞窟には禍々しい言い伝えがある。
その箱は、中に化け物が潛んでいそうな禍々しい雰囲気を放っていた。

【例句】

這個洞窟有令人毛骨悚然的傳說。
那個箱子給人一種裏面藏着怪物的不祥預感。

「禍々しい・兇々しい」の違いはあるの?

「禍々しい・兇々しい」有差別嗎?

「まがまがしい」は多くの場合「禍々しい」と書き、「兇々しい」の方は一般的ではありません。「禍々しい」と「兇々しい」は同じ意味です。どちらも、不吉な感じ、妖しく不気味な感じという意味で使われています。

「まがまがしい」在多數情況下寫成「禍々しい」,「兇々しい」則不常見。「禍々しい」和「兇々しい」意思相同。無論哪一種寫法,都是表示不吉利、詭異令人害怕的感覺。

「兇行」「兇悪」やおみくじの「兇」などで、かなり不吉であったり人を傷つけたりしそうなイメージがありますね。そのため、小説や何かの文章で、あえて悪いイメージを強調するために「兇々しい」の表記を選んであることがあります。

由於「兇行(兇惡的犯罪行爲)」「兇悪(兇惡)」以及籤文中的「兇」都是非常不吉利、會傷害他人的印象。因此,在小說或一些文章中,爲了強調不好的印象,會特意選擇「兇々しい」的寫法。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

「鬼才」「奇才」「天才」:日本人的10個“才”哪個最厲害?
日語裏的「絶対」應該翻譯成“絕對”還是“一定”?