當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語「怪しい」和「疑わしい」的區別與運用

日語「怪しい」和「疑わしい」的區別與運用

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

我們在學習日語語法的時候總要用心就分析研究,比如表達相同相似意思的詞語的用法到底有什麼不同,大家有了解過嗎?「怪しい」、「疑わしい」都有“不信任,靠不住”“可疑、懷疑”的意思,如何區分它們的使用呢?今天我們就來了解了解。

padding-bottom: 66.56%;">日語「怪しい」和「疑わしい」的區別與運用

1、怪あやしい 多用於口語,主要有以下幾種意思:

①可疑

②奇怪

③靠不住、難以置信

④不好,拙劣

⑤[男女間]關係曖昧

例:

○挙動きょどうの怪あやしい男おとこ。/ 形跡可疑的男人。

○怪あやしい物音ものおと。/奇怪的聲音。

○その情報じょうほうは怪あやしい。/那條消息靠不住。

○彼かれの英語えいごは怪あやしい。/他的英語很糟糕。

○あの二人ふたりの仲なかは怪あやしい。/這兩人關係很曖昧。

2、疑わしい屬於書面語,真實性的疑問,偏重理性推斷。常用:AかBか疑わしい的形式。

例:

○真偽しんぎのほどは疑うたがわしい。/真假難辨。

【課後練習】

①彼女かのじょは______女おんなです。/她很可疑。

②時間通じかんどおりに着つくかどうか____。/很難說能不能按時到達。

【答案】

①怪あやしい ②疑うたがわしい

日語語法知識還有很多要我們去學習的地方,大家要好好規劃,合理安排時間。在平時的學習中也要儘量去做到最好,這不容易,但我們要往那個方向去努力。還想了解哪些日語知識,可以來這裏告訴我們,勤奮與成績是分不開的。