當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中「は」和「へ」的讀音有哪些特別之處

日語中「は」和「へ」的讀音有哪些特別之處

推薦人: 來源: 閱讀: 5.08K 次

大家對於日語知識的掌握情況如何?相信你們都有自己的答案,可能有些人覺得自己掌握的不好,也許是基礎不夠牢固,也許是別的其他原因,當然很少有人能夠自信的表示自己掌握的很好。今天就來看看「は」和「へ」的讀音吧!

padding-bottom: 56.25%;">日語中「は」和「へ」的讀音有哪些特別之處

爲什麼「は」會讀“wa”,「へ」會讀“e”?

平假名的一大原則,就是用最接近發音的假名來標記文字。從這一點上來講,明明有「わ」和「え」卻用「は」和「へ」來表示的確有些不符常理。

但是,當我們着眼於一直以來的假名用法會發現,除了「わたしは」和「東京へ」之外也有很多情況下將“wa”標註爲「は」,將“e”標註爲「へ」。比如說「回る」拼作「まはる」,「この前」拼作「このまへ」。

從現代日語的角度來看這樣的標記脫離了本身的發音,但其實原本在假名誕生之時「まはる」是不讀作“mawaru”的(比如說標記「は」的讀作“pa”,後來也讀做過“fa”。也就是說,在當時而言「まはる」是遵循原本發音的標記。)

那爲什麼在假名標記整改之後只有「わたしは」和「東京へ」還在用舊時的標記方法呢?

這是因爲在這裏,「は」和「へ」是用作助詞使用的,爲了讓它和其他場合區分開來更加好讀,就保留了原本的標記方法。另外,不將「を」改成「お」也是出於同樣的原因。現在,和盲文追求的“如同可以看到一般的易讀”無關,也可以順從原本的發音標註爲「わたしわ」、「東京え」。

這部分日語知識大家學會了嗎?如果你感覺自己的學習出現了哪些問題,也可以來這裏和更多的朋友一起探討,當然如果你想進行專業的知識輔導的話,也可以來這裏找專業的老師。他們將幫助大家更好地學習,提升自己的成績,也能夠讓自己掌握正確的學習方法。