當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃!

當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

Hay una tradición navideña que va más allá de poner la estrella en lo alto del árbol, comer turrón como si no existiera mañana y llevar ropa interior roja el día de Nochevieja.

聖誕節的傳統不只是在聖誕樹頂擺上星星,猛吃果仁糖以及在新年前夕穿上紅內衣。


Una tradición silenciosa, de la que todo el mundo habla pero que hasta que no toca vivirla no se sabe de qué se trata. Sí, son los exámenes universitarios a principios de enero. Un tortuoso camino que los estudiantes deben atravesar mientras la gente les felicita las fiestas, y los profesores disfrutan de un buen descanso durante las vacaciones.

還有這麼一個所有人都在談論的,不成文的,但如果不親身經歷就不會知道是什麼的傳統。是的,那就是一月初的大學考試。在人們互道聖誕祝願、老師們得以在假期間好好休憩一番的時候,學生們卻不得不走過一段坎坷的路。


Los jóvenes ya saben lo que es quedarse sin Navidad, por ello este año serán los que menos sufran las consecuencias de quedarse en casa, en eso sí que se llevan la matrícula de honor.

年輕人們早就知道自己的聖誕假期已經沒有了,爲此,今年他們是被迫宅家的人當中最淡定的羣體,有的人還得到了獎學金。



擔心不能過聖誕的人啊。歡迎來到大學學生黨的生活。世界不會因此終結的。

padding-bottom: 40.94%;">當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃!

(圖源:Twitter@hehetmoonchild)

Entre tanto estrés, el desahogo es necesario y el sentimiento de estar acompañados todos a una ayuda a sobrellevar las fiestas. Entre lloros, sobremesas frustradas e intento de madrugones, pasan las navidades para un montón de estudiantes.

在這樣重重的壓力下,有必要放鬆一下,有人陪伴的感覺能夠幫助學生們撐過這個假期。對於很多學生來說,這個聖誕假期是在哭泣中,在沮喪的飯後聊天和起牀困難的掙扎中度過的。

我們大學生也在聖誕節哭泣,不過是因爲壓力。

當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃! 第2張

(圖源:Twitter@carmenmonteagdo)

Las redes sociales se inundan por estas fechas de un montón de memes, que sirven de alivio para muchos durante largas horas de estudio, porque al menos si no hay Navidad, que haya humor para sobrevivir a ella. 

這段時間社交網絡上涌現出大量表情包,使學海奮戰的許多學生輕鬆不少,因爲如果沒有聖誕,起碼還有幽默可以支撐他們度過這段時光。



大學生們:我們正處在人生中最好的階段。
聖誕節的大學生們:呵呵。

當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃! 第3張

(圖源:Twitter@Saraydr_10)


人們:聖誕節你準備做什麼??
年齡不在18-25的任何人:和家人度過,遠足,看電影和電視劇……
大學生們:學習和哭泣

當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃! 第4張

(圖源:Twitter@roblivion_)


這是九點鬧鐘響起時的我,因爲我們大學生沒有聖誕假期。

當聖誕假期碰上西班牙大學生的考試周:一個都別想逃! 第5張

(圖源:Twitter@EsticGuio_

Seguro que alguno que ya dejó su etapa estudiantil acaba de revivir todas aquellas navidades que brindaba, después de las uvas, deseando para el nuevo año un cinco raspado. 

當然,對於已經闊別學生時代很久的人來說,肯定有人吃完葡萄後剛好回顧完曾經度過的所有聖誕節,並希望新的一年也能馬馬虎虎(cinco raspado是成績單上C-的另一種說法,意味着將將及格)。

 

ref:

https://www.20minutos.es/59c5131dc79b/50c5090ecb9d14/0a9f4f5591c647/0e.navidad-vs-examenes-de-enero-los-estudiantes-vuelven-a-esa-epoca-del-ano-donde-descansar-no-es-una-opcion/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。