當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語表示要點的punto clave要怎麼變複數?

西班牙語表示要點的punto clave要怎麼變複數?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

Tanto puntos clave como puntos claves son plurales válidos de la expresión punto clave.

西班牙語表示要點的punto clave要怎麼變複數?

“Puntos clave”和“puntos claves”都是西語表達“punto clave”合理的複數形式。

 

En los medios de comunicación pueden verse empleados los dos plurales: «Cinco puntos clave para entender la reforma previsional», «Puntos claves de la ciberdelincuencia este 2017» y «Los 4 puntos clave del Consejo Europeo».

在媒體中可以看到這兩種形式的運用:«Cinco puntos clave para entender la reforma previsional»(瞭解養老金改革的五個關鍵點),«Puntos claves de la ciberdelincuencia este 2017»(2017網絡犯罪的五個要點)和«Los 4 puntos clave del Consejo Europeo»(歐洲理事會的四個關鍵點)。

 

En estas construcciones formadas por dos sustantivos en las que el segundo modifica, matiza o complementa al primero (denominada en aposición), lo más frecuente es que sea el primero el que lleve la marca de plural: horas punta, bombas lapa, pisos piloto, niños prodigio, sofás cama, etc.

在這些由兩個名詞組成的短語中,第二個名詞用來修飾補足第一個名詞,叫做同位語。常用的複數形式是把第一個單詞變複數即可,如:horas punta(高峯期) ,niños prodigio(神童),sofás cama(沙發牀)等等。

 

Sin embargo, la Gramática académica señala que existen algunas excepciones en las que se consideran válidas tanto la forma en la que solo pluraliza el primer sustantivo como aquella en la que pluralizan los dos:aviones espía/aviones espías; países satélite/países satélites; empresas líder/empresas líderes, momentos clave/momentos claves o copias pirata/copias piratas.

然而,《Gramática académica》指出也有一些特殊情況,既可以使用只把第一個單詞變複數的形式,也可以使用把兩個單詞都變複數的形式,如aviones espía/aviones espías(間諜飛機);países satélite/países satélites(衛星國家);empresas líder/empresas líderes(主導公司),momentos clave/momentos claves(關鍵時刻),以及copias pirata/copias piratas(盜版)。

 

Estas alternancias se dan, como explica esa obra, en los casos en los que el segundo sustantivo puede funcionar con valor de adjetivo.

這本語法書還指出,這這些情況下第二個名詞起形容詞的修飾作用。

 

Es el caso de la construcción puntos clave/puntos claves: cuando clave se escribe en singular, funciona como un sustantivo en aposición, pero cuando va en plural, tiene valor de adjetivo pleno con el sentido de "fundamental".

在puntos clave/puntos claves這個名詞性短語中,當clave爲單數時,是一個起同位語作用的名詞,而當其是複數時,就有形容詞的作用,有“根本的,主要的”的意思。

 

De este modo, los tres ejemplos iniciales pueden considerarse correctos.

因此,之前的三個例句都是正確的。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!