當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > Noleggiare和Affittare有和區別?

Noleggiare和Affittare有和區別?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

“Noleggiare”和“Affittare”在意大利語裏都是“租”的意思,不過它們的用法是一樣的嗎?在任何場合下都是可以互換的嗎?今天我們就來看看這兩個單詞的詳細用法吧。

padding-bottom: 66.56%;">Noleggiare和Affittare有和區別?

相同點:

I verbi "affittare" e "noleggiare" hanno in realtà lo stesso significato cioè significano dare oppure prendere qualcosa in uso per un periodo di tempo che può essere breve oppure lungo a

qualcuno dietro pagamento, questo perché noleggiare significa dare a noleggio ma anche prendere a noleggio. "Affittare" significa sia dare in affitto che prendere in affitto, quindi poi si capirà il significato preciso in base al contesto.

“Affittare”和“noleggiare”這兩個動詞的含義是一樣的,都是通過付一筆錢來“出租”或是“租用”某樣東西,租期或長或短。Noleggiare既有“出租”的意思-“dare a noleggio”,也有“租用”的意思-“prendere a noleggio”。動詞Affittare也是如此,既有“出租”的意思-“ dare in affitto”,也有“租用”的意思-“prendere in affitto”,具體含義要根據說話的前後文來判斷。

Qual è la differenza? 那這兩個詞區別在哪兒呢?

La differenza sta proprio in quel qualcosa che noi diamo. 

這兩個詞的主要區別還在於“所租的東西”。

-Solitamente il verbo "noleggiare" si usa con gli oggetti quindi tutte quelle cose che possono essere spostate. Possiamo noleggiare:

通常來說,“noleggiare”出租的都是一些可以移動的東西,比如我們可以租:

un auto, una bicicletta, un monopattino, un film, un dvd, un completo per una festa ecc.

一輛汽車,一輛自行車,一個滑板車,一部影碟,一套派對服裝等等。

Di norma il noleggio è breve, per brevi periodi di tempo.

而且,通常noleggiare的租期都比較短。

-il verbo "affittare" invece si usa con gli immobili, cioè quei luoghi, come per esempio:

“affittare”出租的通常是一些固定不動在某個地方的東西,比如:

le case, gli appartamenti, una stanza in un appartamento, un ufficio, un locale, uno spazio da adibire ad attività commerciale ecc.

房子,公寓,公寓裏的一個房間,一間辦公室,一個餐廳,一處用來做商業活動的場所等等。

Di norma gli affitti possono essere brevi se pensiamo ad una stanza, possiamo anche affittare una stanza per una sola notte; ma questi affitti possono anche essere per periodi più lunghi e per esempio affittare un appartamento per viverci, i contratti di affitto possono essere di 4, 8 anni eccetera anche poi si rinnovano.

通常來說,affittare的租期可以很短,比如我們所說的“房間”,我們可以只租一個晚上;但是affittare的租期也可以很長,比如租一間公寓來合住,租房合同可以是四年或者八年等,到期後還可以續約。

總結:

以上兩個動詞“noleggiare”和“affittare”所傳遞的動作都是一樣的,都是“租”,但是所租的東西是不一樣的。你記住了嗎?



素材來源:https://www.youtube.com/watch?v=JHC9W44__3g

聲明:本文中文部分系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!