當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“沒眼光”

《破產姐妹》口語養成之“沒眼光”

推薦人: 來源: 閱讀: 7.29K 次

e of

padding-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“沒眼光”

【原句】I am such a bad judge of character. (S03E18)


【翻譯】我看人真是沒眼光。


場景】Caroline和Max爲了躲開大廚的正妻被趕進廁所,不巧正妻要用廁所,又遇到了其他的事,於是她們只得慢慢地在高樓外牆邊緣行走,害怕的Caroline還不時地埋怨着。

【講解】

1)judge of 對…作出評價。a (pretty) good judge of character 善於判斷人的性格

2)character n.性格;角色;特點;字母。

【例句】

I'm no judge of music, but I know what I like.


我不是音樂鑑賞家,但我知道我喜歡什麼。


Mr. Bartman was a man of good character.


巴特曼先生品德高尚。


kout

【原句】Enjoy your blackout! (S03E19)


【翻譯】祝你們醉得開心!


【場景】大家都在慶祝愛爾蘭國慶節,Caroline在窗口把剛做好的蛋糕很速度地推銷出去,節日的銷量很不錯。

【講解】

1)blackout n. 燈火管制;燈火熄滅;暫時失去知覺。

2)black out v.熄燈;燈火管制;停止;中斷。

【例句】

We had been singing for only five minutes when the blackout occurred.


停電時,我們只唱了五分鐘的歌。


You had better black out that word.


你最好把那個字塗掉。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。