當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:被放鴿子

影視英語口語:被放鴿子

推薦人: 來源: 閱讀: 1.37W 次

影視來源:《歌舞青春2》
小噱頭:棄暗投明麼?
劇情引導:被Sharpay一腳踹開的Ryan悶悶不樂的半道上遇着其他同學,Gabby她們熱情地邀請他一起去打棒球玩,並且提議由經驗豐富的Ryan帶領大家完成才藝秀節目排練,男生們不爽了……

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:被放鴿子

【臺詞片段】
Chad: What, did Fulton send you out here to spy on us?
Ryan: Nah, my sister did. She thinks you guys are going to upstage her talent show.
Zeke: Oh, no worries. We were going to do the show, but then Troy bailed on us,so, whatever.
Gabby: What do you mean "whatever"? It's our summer, remember? I thought we decided doing the show would be fun.
Katti: Well, I think so.
Talyor: Me, too.
...

【臺詞翻譯】
Chad: 咋滴?弗頓派你來監視我們?
Ryan: 纔不是咧,是我姐。她擔心你們會弄砸她的才藝秀。
Zeke: 省心吧。我們呢原是想去的,不過後來Troy放了我們鴿子,所以就無所謂愛咋咋滴啦。
Gabby: 什麼叫"愛咋咋滴"啊?這是我們自己的暑假誒。我覺得去表演的話會很有意思的。
Katti: 我也覺得。
Talyor: 同意。
...

【口語解說】bail on
七估摸這個詞是屬於非常非常口語化的,因爲目前爲止只在《絕望主婦》啦之類的美劇的臺詞裏面有搜到,都是用作“放鴿子、食言、背叛”來解釋。bail這個詞本身有“保釋”的意思,前些天看越獄的時候老看到的~~不過跟食言有啥關係?有待研究……語言的發展詞義的變化真的很奇妙……(囧,又來了!)