當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 影視口語:可被我逮着把柄了

影視口語:可被我逮着把柄了

推薦人: 來源: 閱讀: 9.02K 次

素材來源:《狗狗旅館

寄人籬下的姐弟倆爲不能繼續養自己的愛犬而煩惱,機緣巧合之下他們發現了一棟被廢棄的旅館,並結識了寵物店工作的戴夫和海瑟,他們四個一起聯手,偷偷打造狗狗的生活天堂,不想卻有不速之客.......

Bruces: Could I have a word with you? All right. I've got to be honest. I'm at a critical point in my social development and those are two fine-looking, hot women you have behind you, and let's face it, you can't date them both. So, who do you have dibs on?
Dave: Dibs? I don't have dibs, per se.
Bruces: Gotcha.

臺詞翻譯
布魯斯:能借一步說話麼?好吧,跟你說實話,我這個人呢,社交範圍不廣,但是瞧你身後那倆漂亮火辣的美眉,老實說你也不可能通吃的是吧?說吧,你準備釣哪個?
戴夫:釣?我可壓根兒沒放魚鉤啊。
布魯斯:收到。

口語講解:gotcha
gotcha在美式英語口語中用到的頻率相當之高,是"I got you"或者"I've got you"的輕鬆的發音方式,用於表示意料之外的發現或者逮到了證據。記得在美劇《識骨尋蹤》裏頭有一集,大家成功地誘騙了嫌疑犯主動招供,英國籍的心理學家Gordon-gordon大叔就來了一句:"這時候是不是就該說:gotcha"。

padding-bottom: 89.78%;">影視口語:可被我逮着把柄了