當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 每日一句影視口語:爺爺叫你放輕鬆

每日一句影視口語:爺爺叫你放輕鬆

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次
“放輕鬆、別拘謹”在英語口語裏能怎麼說?

常用口語:relax
地道口語:loosen up



在線看美劇Bones第五季第8集學英語口語

【影視實例
影視來源:《識骨尋蹤》 點此看Bones 5.08完整劇集學習筆記>>
劇情引導:
Booth的爺爺HANK從養老院搬出來跟孫子住一段時間,因爲身體狀況欠佳,Hank不得不每天吃好多的藥防止心臟病發,老人家很是惱火,Brennan幫着勸……

HANK: Did I take these blue pills?
BOOTH: Yeah, and you took the yellow pills, too.
HANK: I feel like a damn chemistry experiment. They didn't have this stuff 50 years ago, and everybody was fine.
BRENNAN: actually, medicine has increased life expectancy quite a bit since 1959. 50 years ago, you'd probably be dead.
BOOTH: Bones.
HANK: I like her. She's real. She's got balls.
BRENNAN: Well, ovaries, actually.
HANK: All right, you got a pair of steel ovaries.
BRENNAN: Thank you.
BOOTH: Will you two please...
HANK: Always so proper. Will you loosen up?
BRENNAN: He's quite skittish when the subject of sex comes up.
BOOTH: No, I'm not.
HANK: Maybe I didn't give him enough information when he was a kid.


2009秋季檔19部美劇新片簡介大彙總

padding-bottom: 69.22%;">每日一句影視口語:爺爺叫你放輕鬆

【臺詞翻譯】
HANK: 這些藍色的藥片兒我吃了沒?
BOOTH: 吃了,黃藥片兒你也吃了。
HANK: 我覺得自己跟個化學實驗小白鼠似的。50年前哪有這些玩意兒啊,大家不都好好的。
BRENNAN: 實際上,1959年開始醫藥技術就大大增長了人的壽命。50年前的話,你早死了。
BOOTH: Bones。
HANK: 這姑娘對我胃口的。夠真實,有種。
BRENNAN: 沒啦,我倒是有卵巢的。
HANK: 好吧,你有一對鐵打的卵巢。
BRENNAN: 謝謝哦。
BOOTH: 你們倆好較好吧?
HANK: 老這麼拘謹。你就不能放鬆點麼?
BRENNAN: 一談到性方面的話題他就特靦腆。
BOOTH: 纔不是咧。
HANK: 大概他小時候我教育不到位。

識骨尋蹤第五季第一集插曲Fearless溫馨試聽

【口語講解】loosen up
這個詞既能表示身體上的放鬆,也能表示精神上的放鬆。所謂身體上的放鬆,就比方做瑜伽什麼的,整個身體的筋骨都拉開的感覺;而精神上的放鬆則是說情緒上不那麼緊張,行爲上不那麼拘謹和正式。


【詳細版】2009秋季檔美劇播出時間一覽表