當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學口語:看冰河世紀學英語

跟學口語:看冰河世紀學英語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

今天要學的口語是“今兒真倒黴透了”。

padding-bottom: 100%;">跟學口語:看冰河世紀學英語

就在大家紛紛遷徙的時候,長毛象Manny卻不願意離開生於斯長於斯的冰川世界,想要一個人過“清靜的日子”。另一方面,樹獺Sid又一次被家人在遷徙之前遺棄了,爲了尋找食物,Sid不小心招惹了脾氣暴躁的犀牛們,看來冰河世紀註定是一個多事的世紀啊!一起來看看吧。

(1) Come on. If he wants to freeze to death, let him. 走吧,他要凍死就隨他去

——動物們對Manny這一看似尋死的做法很不理解,議論紛紛。Let him是let him do的省略,類似的用法還有口語中常用的Let it be,意思是“隨(他)去,任(他)那樣”,例如:Let it be constant rule to scrub the boards the right way, that is lengthways. 地板永遠要朝適當的方向去擦,也就是要順着方向去擦。另外,Just let it be也可以表示“就這樣吧”,如:Let it be 4:25 tomorrow afternoon. 就定明天下午4點25分吧。

(2) Rise and shine, everybody. Huh? Zak? Marshall? 大家都快起來吧!呃?扎克?馬歇爾

——樹獺Sid在清晨醒來,呼喚他的同伴,他怎麼也不會想到,他又一次在遷徙的時候被大家遺棄了。Rise and shine的表達法很有特色,形象地表現了“清晨醒來,容光煥發”的樣子,是不是比“Get up”要好的多呢?所以,下次想要叫醒一個人,記得“Rise and shine”哦!

(3) This has definitely not been my day. You know what I'm saying, buddy? 今天我算是倒黴透了。我的意思你應該懂吧?

——犀牛費盡心力找到的一點食物卻被Sid一腳踩壞,這不得不說是很倒黴的事情了。 Be one's day這個詞組意思是“順利,如意”,如:My car broke down, then I locked myself out, it's just not my day! 我的汽車壞了,又把自己鎖在外邊,真倒黴透了。

(4) It's just a fact. No offense. You probably didn't even know what I'm talking about. 這是事實,我沒有惡意。也許我的話你們根本不懂。

——面對氣憤的犀牛,Sid不得不裝出一副可憐的樣子來向他們解釋自己的破壞行爲。 Offense的意思很豐富,有“犯罪,傷感情,攻擊,冒犯”等,如: best defense is offense. 先下手爲強/以攻爲守。2. He is quick to take offense. 他很容易發火。

(5) Easy, Frank. 冷靜,弗蘭克

——犀牛Carl認爲同伴Frank實在沒有必要爲了一隻小小的樹獺發飆,所以試圖勸阻它的暴躁舉動。Easy在此處表示“冷靜”,有點類似於“Take it easy”的表達方式,如:Now no use getting fussed. Take it easy. 現在緊張沒用,心放開一些。