當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 實用口語:看冰河世紀學口語(4)

實用口語:看冰河世紀學口語(4)

推薦人: 來源: 閱讀: 9.41K 次

實用口語:看冰河世紀學口語(4)

就在Sid和Manny相處中麻煩不斷的時候,Diego和它的種羣——劍齒虎(Saber)們盯上了人類的遷徙部隊,雖然襲擊成功了,但是人類的小寶寶並未落入虎口,而是被Manny和Sid所救。Diego受命去追回嬰兒,它和Manny、Sid之間又會發生什麼樣的故事呢?讓我們繼續在冰河世紀中旅行吧!

(1) OK, so you've got issues. You won't even know I'm here. I'll just zip the lip. 好吧,好吧,你有心事,你就當我不在,我會閉嘴

——Manny十分厭煩Sid喋喋不休的嘮叨,Sid只好知趣地閉嘴。除了zip the lip這種表達法之外“閉嘴”還有多種表達方式,如: up.例:If you don't shut up, I'll belt you (one). 你再不閉嘴, 我就揍你(一頓)。 2. Hold your tongue.例:Hold your tongue! We won't listen to your nonsense住嘴!我們不聽你的胡說八道。3. Stop it! 例:Stop it! I can't stand it any more! 住口!我再受不了了!

(2) Look at the cute little baby, Diego. 噢,你快瞧啊那可愛的小寶寶,Diego

——Sid和Manny向南方旅行的時候,還有一隊人類的部落也在向南方遷徙,不幸的是,陰險狡猾的劍齒虎盯上了人類,尤其是那個可愛的小寶寶。Cute的意思是“可愛的,聰明的,俐伶的”,傾向於個性特質,如:Don't be so cute! 別那麼鬼!Isn't she a cute baby! 她是個多麼逗人喜愛的孩子啊!而lovely則表示“可愛的,令人愉快的”,傾向於外表和給人的主觀感受,如:My lovely daughter came to her father for a cuddle. 我可愛的小女兒走到她父親那兒,要他抱抱她。

(3) An eye for an eye, don't you think? 以牙還牙,你看怎麼樣

——劍齒虎們經過討論,達成共識:全力進攻人類的營地,爲死去的同類報仇,看來一場惡戰在所難免了。An eye for an eye似可以譯作“以眼還眼”,真正的“以牙還牙”應該是a tooth for a tooth。另外,give as good as one gets也可以表示“回敬,以牙還牙”。在實際表達中,還有這樣一個句子:He hit me so I hit him back it was tit for tat. 他打我,我也打他——以牙還牙。

(4) Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? 呃,我能不能進來跟你一塊擠一擠,曼尼老夥計

——天有不測風雲,旅途當中突然天降大雨,可憐的Sid全身都溼透了,只好懇求Manny讓他進帳篷去擠一擠。Any chance既可以單獨使用,也可以放在句子結構中,例如:Any chance? 可以嗎?Would you by any chance have change for 5? 你能找換5英鎊的零錢嗎? Have you got any chance to go abroad? 你得到出國的機會了嗎?多多使用any chance這樣的小短語可以使句子變得活潑精巧哦。

(5) End of the world be mighty cold. 世界末日會很冷

——渡渡鳥們一邊列隊行進,一邊高唱它們的“戰歌”。Mighty可以做形容詞,也可以做副詞,但千萬不要以爲它是might的名詞形式哦!它的意思是“強有力的”,在口語中表示“很”,例如:The United Kingdom was a mighty empire before World War I. 英聯邦在第一次世界大戰前曾是一個強大的帝國。I'm mighty glad to win the game. 我非常高興贏了這場比賽。還有一句諺語:Little drops of water make the mighty ocean. 涓滴之水匯成洋。