當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 電影口語任你學 第20期:​冰河世紀之冰川融解 Ice Age:The Meltdown

電影口語任你學 第20期:​冰河世紀之冰川融解 Ice Age:The Meltdown

推薦人: 來源: 閱讀: 1.17W 次

Besides, these kids look up to me. I'm a role model to them!

padding-bottom: 75%;">電影口語任你學 第20期:​冰河世紀之冰川融解 Ice Age:The Meltdown
另外,這些孩子都很尊敬我。我是他們的好榜樣。

You guys never think I can do anything. But I'm an equal member of this herd! I made this herd and you need, to start treating me with some respect!

你們總是認爲我一事無成。但我是這個羣體中平等的一員。這一切都是我自己做到的。你們也應該開始對我尊敬一些。

Sid! We were just kidding!

希德,我們只是開玩笑而已。

It's not a very satisfying ending!

這個結尾並不讓人滿意!

Sometimes I throw up!

我有時都要煩透了!

They lived happily ever after...

他們從此過着幸福的生活……

You can't get more satisfying than that!

不可能有比這個更讓人滿意的結尾了!

One big happy family!

一個幸福的大家庭!

That's the way it's supposed to be!

這是理所當然的!

1. 別人開玩笑或說話不靠譜時
Are you kidding me?
你是在開玩笑嗎?
講這句話的時候多半是表示出自己對對方的話不太相信,同時也表現出自己的驚訝。同樣也可以說"You must be kidding"。另外,當別人似乎是在開玩笑時,美國人也喜歡說"Really?"
He likes to pull gags on me.
他喜歡跟我開玩笑。
開我玩笑有很多講法,例如"play jokes on me"或是"pull gags on me"都是。它們指的多半是基於好玩而開的玩笑,而非取笑。
Are you making fun of me?
你在嘲笑我嗎?
"make fun of someone"是有點取笑或是嘲笑別人的意思,和無傷大雅的"play jokes"是不太一樣的。
It's hilarious.
真是太好笑了。
如果別人開了什麼好玩的玩笑,不妨鼓勵人家一下,可以簡單地說"It's so funny."(真是太有趣了!),或是更好笑一點"It's hilarious"。
We laugh our heads off.
把我給笑壞了。
如果真的是太好笑了,不妨說得更誇張一點"It cracks me up." (把我給笑壞了)。
You are so mean.
你真是太壞了!
當然並非每一個笑話都會讓人覺得好笑,有些取笑別人的笑話只會讓人覺得很惡毒,聽起來很不舒服,這時就可以說"You are so mean"。同樣也可以說"That's a nasty joke." (真是一個卑鄙的笑話)。
2. 表示不同意
Your idea is fundamentally wrong.
你的主意徹底錯了。
There is something fundamentally wrong with your idea.
你的想法徹底錯了。
Your idea lacks morals.
你的想法真缺德。
How can that be?
怎麼可能呢?
How could that be?/That's impossible.
這不可能!
How can it be true?
這是真的嗎?
That's not what I'm talking about.
這不是我說的那回事。
That makes no sense.
沒道理。