當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 合同英譯中容易混淆的詞語

合同英譯中容易混淆的詞語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

英譯商務合同時,常常由於選同不當而尋致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。接下來,小編給大家準備了合同英譯中容易混淆的詞語,歡迎大家參考與借鑑。

padding-bottom: 66.56%;">合同英譯中容易混淆的詞語

因此瞭解與掌握極易混淆的詞語的區別是極爲重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下:

shipping1 advice 與 shipping instructions

shipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發給進口商(買主)的。

然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是進口商(買主)發給出口商(賣主)的。另外要注意區分 vendor2(賣主)與 vendee(買主),consignor(發貨人)與 consignee3(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發生筆誤。

abide4 by 與 comply with

abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當主語是“人”時,英譯“遵守”須用 abide by。當主語是非人稱時,則用 comply with 。

例 3:雙方都應遵守/雙方的一切活動都應遵守合同規定。

Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply

with the contractual stipulations.

change A to B 與 change A into B

英譯“把 A 改爲 B”用change A to B,英譯“把 A 摺合成/兌換成 B”用change A into B,兩者不可混淆。

例 4:交貨期改爲 8 月並將美元摺合成人民幣。

Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.

ex 與 per

源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運來”的貨物時用 ex,由某輪船“運走”的貨物用 per,而由某輪船“承運”用 by。

例 5:由“維多利亞”貨輪運走/運來/承運的最後一批貨將於 10 月 1 日抵達倫敦。

The last batch5 per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October

(S.S. = Steamship)

in 與 after

當英譯“多少天之後”的時間時,往往是指“多少天之後”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因爲介詞 after 指的是“多少天之後”的不確切的任何一天。

例 6:該貨於 11 月 10 日由“東風”輪運出,140 天后抵達鹿特丹港。

The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on November 10 and are due

to arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)

on/upon 與 after

當英譯“……到後,就……”時,用介詞 on/upon,而不用 after,因爲 after 表示“之後”的時間不明確。

例 7:發票貨值須貨到支付。

The invoice6 value is to be paid on/upon arrival of the goods.

by 與 before

當英譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時,就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天爲止,就要用介詞 before。

例 8:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。

The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before

June 16,說明含 6 月 15 日在內。如果不含 6 月 15 日,就譯爲 by June 14 或者 before June 15。)

  擴展:職場上如何Say Good-Bye

會話篇

Section A

Steven: Well. I have an appointment now.

Lily: Im in quite a hurry too.

Steven: Good to see you. Goodbye.

Lily: Goodbye. Take care of yourself.

Section B

Lily: I guess Id better go now.

Steven: Ive got to be going now too.

Lily: In that case, Ill be seeing you.

Steven: So long. See you later.

Section C

Steven: Its getting late, and I have to go now.

Lily: Were sorry you have to leave.

Steven: Please excuse me, wont1 you?

Lily: Certainly. Come back soon.

Section D

Lily: Im glad to have met you.

Steven: Thank you. It was nice to have seen you.

Lily: I hope we can get together again.

Steven: Yes. Ill be looking forward to it.

Section E

Steven: I think I have to leave now.

Lily: Must you go soon?

Steven: Im afraid I really have to .

Lily: Well, it was fun to get together again.

句型篇

I have a meeting soon.

I have an engagement2 soon.

I have an engagement very shortly3.

I have an date very shortly.

I think Id better go now.

I think I should go now.

I think I ought to go now.

I think I must go now.

Its getting dark.

Its getting dark outside.

Ive to go quite soon.

I must go quite soon.

I must leave quite soon.

Ive got to go leave in a few minutes.

It was fun to get together again.

It was exciting to get together again.

It was exciting to talk to each other.