當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 《美食祈禱和戀愛》Chapter 48 (103):支配狂

《美食祈禱和戀愛》Chapter 48 (103):支配狂

推薦人: 來源: 閱讀: 4.86K 次

padding-bottom: 100%;">《美食祈禱和戀愛》Chapter 48 (103):支配狂

"Somethin' you can circle on your calendar?"

“讓你能在月曆上圈起來作記號?”

"Yes."

“是的。”

"Lemme tell you something, Groceries—you got some serious control issues."

“食品雜貨,讓我告訴你——你有相當嚴重的控制問題。”

My rage at this statement consumes me like fire. Control issues? ME? I actually consider slapping Richard for this insult. And then, from right down inside the intensity of my offended outrage comes the truth. The immediate, obvious, laughable truth.

我對這個聲明憤怒至極。我有控制問題?我?我簡直想賞給理查一巴掌,抗議此一污衊。而後,從強烈的憤怒當中,我發現了事實,即時、明顯、好笑的事實。

He's totally right.

他說得完全正確。

The fire passes out of me, fast as it came. "You're totally right," I say.

我的怒火消失了,和來的時候一樣快。“你說得完全正確。”我說。

"I know I'm right, baby. Listen, you're a powerful woman and you're used to getting what you want out of life, and you didn't get what you wanted in your last few relationships and it's got you all jammed up. Your husband didn't behave the way you wanted him to and David didn't either. Life didn't go your way for once. And nothing pisses off a control freak more than life not goin' her way."

“我知道我說得正確,孩子。聽着,你是女強人,習慣得到生命中想要的東西;在過去幾段關係中,你沒得到自己要的東西,於是搞得一團糟。你老公沒像你要的那樣表現,大衛也沒有。這一回,生活沒照你要的方式進行。支配狂最痛恨的,莫過於生活不按照自己的方式進行。”

"Don't call me a control freak, please."

“別叫我支配狂,拜託。”

"You have got control issues, Groceries. Come on. Nobody ever told you this before?"

“你就是有喜歡控制的問題,食品雜貨。別傻了。沒有人跟你這麼說過嗎?”

(Well . . . yeah. But the thing about divorcing someone is that you kind of stop listening to all the mean stuff they say about you after a while.)

(這個嘛……是有啦。和某人離婚的事情就是,可是一陣子過後,你不再去聽他們說你的那些刻薄話。)

So I buck up and admit it. "OK, I think you're probably right. Maybe I do have a problem with control. It's just weird that you noticed. Because I don't think it's that obvious on the sur-face. I mean—I bet most people can't see my control issues when they first look at me."

於是我趕緊承認“好吧,我想你可能說得沒錯。或許我有控制的問題。只是奇怪得很,竟然被你留意到。因爲我覺得在表面上並不那麼明顯。我是說——我敢說大部分人第一眼看到我,都看不出來我有什麼喜歡支配一切的問題。”

Richard from Texas laughs so hard he almost loses his toothpick.

德州理查笑得幾乎弄掉牙籤。

"They can't? Honey—Ray Charles could see your control issues!" "OK, I think I'm done with this conversation now, thank you."

“看不出來?親愛的——盲人也看得出你有控制慾!”

"You gotta learn how to let go, Groceries. Otherwise you're gonna make yourself sick. Never gonna have a good night's sleep again. You'll just toss and turn forever, beatin' on yourself for being such a fiasco in life. What's wrong with me? How come I screw up all my relationships? Why am I such a failure? Lemme guess—that's probably what you were up at all hours doin' to yourself again last night."

“好吧,我想這個話題就到此爲止,謝謝你啦。”“你得學會如何放手,食品雜貨。否則你會因此而生病。永遠再也沒法一夜好覺。你將永遠輾轉反側,責罵自己一生慘敗。‘我出了什麼問題?爲何搞砸所有的關係?爲什麼一敗塗地?’我猜呢——昨晚你大概又徹夜醒着做這些事吧?”

"All right, Richard, that's enough," I say. "I don't want you walking around inside my head anymore."

“好吧,理查,夠了,”我說,“我不要你繼續在我腦子裏溜達。”

"Shut the door, then," says my big Texas Yogi. Eat, Pray, Love

“那就關上門吧。”我的德州大瑜伽士說。