當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

padding-bottom: 13.28%;">德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌

導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

 

- 本期講師 -

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第2張

Claudia老師

• 德語碩士,德語專八、歐標C2、德語CATTI 2級• 曾任外研社編輯、德語譯員,擁有多年線下授課經驗• 滬江德語德福課程及新求精課程主講老師,上課風格嚴謹細緻• 在滬江德語開設德語芝士堡等節目深受學員喜愛 - 本期音頻 -BGM:BLVK - withu

 

- 本文講解 - 

熱詞釋義:出自某魔性廣告~是當代年輕人對網上發生的匪夷所思、難以理解的事情的發出的感嘆,表示出不理解和諷刺。

如何用德語來陰陽怪氣呢?👇

 

一、(德語)你沒事吧?!

Hast du ein Problem?!

/ Was ist dein Problem?!

/ Was für ein Problem hast du?!

/ Was ist denn los mit dir?!

/ Passt dir etwas nicht?!

沒事吧你?!

 

(和英語What’s your problem? You got a problem? 你有病啊?達到的效果一樣。因爲das Problem是指“麻煩、棘手的問題。”Hast du ein Problem大多情況表示provozierend, Streit suchen挑釁、有意引發爭論。如果聽到對方明顯語氣不太好,就說明準備吵架了)

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第3張
德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第4張

 

z.B.

Warum guckst du mich so blöd an? Hast du ein Problem mit mir?

看什麼看?有問題嗎?/我惹你了?

 

- Der Film ist schlecht. Die Hauptdarstellerin sieht hässlich aus.

- Aber sie ist attraktiv. Es geht nicht immer um das Aussehen.

- Solange sie kein gutes Aussehen hat, habe ich keine Lust mehr.

- Wie bitte? Hast du ein Problem?! / Was ist dein (Scheiß)Problem?

- 這部電影很爛。女主很醜。

- 但她很有魅力。重要的不總是外表。

- 只要她沒有美麗的外表,我就不感興趣了。

- 沒事吧你?

 

二、(德語)你腦子沒問題吧?你瘋了吧?

有時候,德國人會說“你有一隻鳥嗎?”“你家的屋頂壞了嗎?”可別以爲是在問你養了什麼寵物或是關心你的房子!

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第5張

 

Hast du einen Vogel? (salopp)

你瘋了吧?

* 來源:起初,有精神疾病的人會感到有多隻小鳥在他們的腦海中盤旋。後來德國人就用einen Vogel haben(腦子裏有鳥)來表示“某人瘋了,腦子不清楚”。

 

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第6張

 

Hast du einen Dachschaden? (salopp)

你腦子沒問題吧?

* der Dachschaden 屋頂損壞。大概屋頂於房子就好比腦子於身體一樣重要吧,德語裏用einen Dachschaden haben的引申義來表示“頭腦不正常”,感覺正好對應我們以前常說的“腦殘”233)

 

Bist du eigentlich nicht recht bei Verstand?

你腦子不正常嗎?

* nicht (recht / ganz) bei Verstand sein(Redensart)腦子不清楚,不理智,瘋了

 

Spinnst du? 你瘋了嗎?

* spinnen Vi.(蜘蛛)結網;胡說八道

 

z.B.

Ich soll noch für dich das Geschirr spülen? Du hast wohl 'nen Vogel! Du hast den ganzen Tag nichts getan!

(來自老婆的抱怨)我還得爲你洗碗?你沒事吧(想得美)!你整天就知道躺平,什麼都不做!

 

Sie muss einen Dachschaden haben. Anders kann ich mir ihr Verhalten nicht erklären.

她一定是腦子不正常。否則我無法解釋她的行爲。

 

Mein Nachbar redet immer schlecht über mich. Ist er nicht recht bei Verstand?

我的鄰居總是說我壞話。沒事吧他?

 

Du weißt nicht, wovon du da redest. Spinnst du etwa? / Bist du verrückt?

你根本不知道你在說什麼。你瘋了嗎?

 

Mit dir ist kein vernünftiges Wort zu reden. / Mit dir ist kein vernünftiges Gespräch möglich.

你真是不可理喻。/無法和你理智地交談。

 

三、“我真的fine!”

如果德國人問“你怎麼了?沒事吧?”,這時候你想說“我沒事、我很好”?

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第7張
德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第8張

 

可以回答Alles in Ordnung. 一切都好。Ordnung就強調了一切都“井然有序”~

相當於英語I'm fine. That's all right. Everything's ok.

 

當然,也可以根據情況採用不同回答:

Ist okay. / Alles okay. 一切都好。

Mir geht’s gut. 我很好。

Läuft. / Bei mir läuft es gut. 我很好。

Passt schon. 一切順利(= Es geht. )

Keine Sorgen. 不用擔心。

Macht nichts. 沒關係。

Das ist nicht schlimm/Das ist in Ordnung. 情況並不糟糕/不要緊。

 

z.B.

(吵架後朋友表示關心)

- Du hattest einen Streit mit ihm, alles in Ordnung?

- Ja, alles in Ordnung.

- 你跟他吵架了,沒事吧?

- 我沒事。

 

(見面寒暄)

- Alles okay?

- Ja, passt schon. Bei dir?
- Auch.
- Cool, bis später.

- 一切都好嗎?

- 不錯。你呢?

- 我也是。

- 很好,回頭見啦。

 

(上班遲到)

- Ich habe mich verspätet. Werde ich meinen Job verlieren?

- Keine Sorgen, das merkt doch keiner!

- 我遲到了。我會丟工作嗎?

- 別擔心,沒事,根本沒人注意到!

 

(或是遇到一些小狀況)

- Oh, ich habe mein Portemonnaie vergessen!

- Macht nichts, ich habe genug Geld dabei!

- 啊,我忘帶錢包了!

- 沒關係,我帶了足夠的錢!

 

- Wie peinlich! Ich habe seinen Namen vergessen.

- Das ist nicht schlimm.

- 好尷尬!我把他的名字給忘了!

- 不要緊。沒事。

 

四:別人陰陽怪氣你怎麼辦?!

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第9張

有時候,如果德國人遇到對方找事,挑釁自己說Hast du ein Problem?!

他們也會諷刺又幽默地回答道:

Nein, brauchst du eins? 沒有啊,難道你需要一個(問題)嗎?
/ Du bist mein Problem! 有啊,(問題)就是你啊。

/ Eben hatte ich noch keins. 剛剛沒有。(現在有了,問題就是你啊。)

 

【最後提醒大家!陰陽怪氣的Hast du ein Problem?是挑釁。正常語氣只表示關心,而不是想吵架。要注意對方的表情和語氣,別會錯了意噢~~~】

 

z.B.

Hast du ein Problem? Kann ich dir helfen?

你遇到問題了嗎?需要幫助嗎?

 

Haben Sie Probleme beim Einschlafen? Hier ist die Lösung ...

您有入睡困難?這裏有解決辦法……

 

感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第10張

 

學德語,總得學些接地氣的啊~~

扎心了老鐵厲害了我的哥小哥哥小姐姐...那些流行語用德語都怎麼表達?

掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閱”哦!

德語芝士堡:德國人突然問“你沒事吧”,我有點慌 第11張

 

聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Claudia老師未經允許,請勿轉載!