當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > amener和emmener有什麼區別?

amener和emmener有什麼區別?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

Introduction

padding-bottom: 75%;">amener和emmener有什麼區別?

介紹

Les verbes amener et emmener sont des paronymes, ce qui veut dire qu’ils ne se prononcent/ne s’écrivent pas exactement de la même façon mais sont tellement proches qu’on peut tout de même facilement les confondre. Il faut faire attention, car ces deux mots n’ont pas le même sens.

動詞“amener”和“emmener”是近音異義詞,即發音和寫法不完全相同,但極爲相似,易混淆。要注意的是這兩個詞的詞義並不相同。

 

Exemple

例如

Le chauffeur de bus amène les touristes à l’hôtel. Ils sont fatigués car ils ont marché toute la journée.

公交車司機把旅客帶到旅館。他們走了一整天,十分疲憊。

Mais demain, ils ne vont pas pouvoir se reposer car le chauffeur les emmène dans une autre ville.

但明天,他們也不能休息,因爲司機還要帶他們去另一個城市。

 

Amener

Le verbe amener signifie conduire quelqu’un quelque part.

L’accent est mis sur la destination (mouvement de rapprochement).

帶來,引來;引導

動詞“amener”指“把某人帶到某處”。

強調的是目的地(靠近目的地的動作)。

Exemple :

La professeur a amené ses élèves au musée du Louvre.

例如:

老師帶他的學生們去了盧浮宮。

Emmener

Le verbe emmener signifie mener quelqu’un avec soi d’un lieu à un autre.

L’accent est mis sur l’idée d’éloignement du point de départ.

帶走;帶去

動詞“emmener”指“自己帶着某人從一個地方到另一個地方”。

強調的是遠離出發點。

Exemple :

Le chauffeur de taxi m’a emmené à la gare à une vitesse étonnante.

例如:

出租車司機一路狂飆,把我載到了火車站。

Emmener peut être suivi d’un verbe à l’infinitif.

Exemple :

Benjamin m’emmène dîner ce soir.

Emmener後也可以加動詞不定式。

例如:

本傑明今晚帶我去吃晚飯。

Info

Dans le langage familier, on utilise parfois amener à la place d’apporter et emmener à la place d’emporter. Dans le langage courant ou soutenu, il faut éviter cet usage.

Exemple :

C’est l’anniversaire de Michel ce soir, j’amène une bouteille de Champagne.

(= j’apporte une bouteille de Champagne)

通俗用語中,人們有時會用amener代替apporter,用emmener代替emporter。但在日常或高雅用語中,要儘量避免這樣的用法。

 

Ref:https://francais.lingolia.com/fr/vocabulaire/mots-confondus/autres/amener-emmener

 

Exercices

練習

 

Faut-il employer amener ou emmener ? Choisis la bonne réponse.

下列句子空白處應使用amener還是emmener?選擇正確答案。

Ce bus vous____jusqu’aux Grands Boulevards.

Zoé m’a____voir un très bon film hier.

Lucien doit____son petit frère à la piscine tous les jeudis.

Je ne m’attendais pas à te voir ! Qu’est-ce qui t’____?

Christophe nous____chez Denise en voiture.

 

Complète les phrases en conjuguant le verbe amener ou le verbe emmener.

用amener或emmener補全句子,並進行動詞變位。

Aujourd’hui, Marie____Étienne au château de Versailles.

C’est l’anniversaire de Julie, ses amis l’____dîner.

Nous partons en vacances mais nous ne pouvons pas____le chat. Pourriez-vous le garder ?

Florian est malade, il faut que je l’____chez le médecin.

J’ai____ma petite sœur à la Cité des Sciences ce week-end.

 

Réponse.

答案

Ce bus vous amènera jusqu’aux Grands Boulevards.

這輛公交車將帶你到格朗大道去。

Zoé m’a emmené voir un très bon film hier.

佐伊昨天帶我去看了場超棒的電影。

Lucien doit amener son petit frère à la piscine tous les jeudis.

盧錫安每週四都要帶他弟弟去游泳。

Je ne m’attendais pas à te voir ! Qu’est-ce qui t’amène ?

我可沒想到能看見你!哪股風把你吹來了?(是什麼把你帶過來了?)

Christophe nous emmène chez Denise en voiture.

克里斯托夫開車把我們載到了丹尼斯家。

 

Aujourd’hui, Marie amène Étienne au château de Versailles.

今天,瑪麗帶艾蒂安去了凡爾賽宮。

C’est l’anniversaire de Julie, ses amis l’emmènent dîner.

今天朱莉過生日,她的朋友要帶她去吃晚飯。

Nous partons en vacances mais nous ne pouvons pas emmener le chat. Pourriez-vous le garder ?

我們要去度假,但是不能帶上貓,您能幫忙照看一下嗎?

Florian est malade, il faut que je l’emmène chez le médecin.

弗洛莉安生病了,我得帶她去看醫生。

J’ai amené ma petite sœur à la Cité des Sciences ce week-end.

這週末,我帶着妹妹去了科學城。

 

 

Ref:https://francais.lingolia.com/fr/vocabulaire/mots-a-ne-pas-confondre/amener-emmener/exercices