日語詞彙中容易混淆的漢字:過ち、誤る與謝る
1.過去のアヤマちを悔いる。
2.運転をアヤマる。
3.迷惑をかけてアヤマる。
分別寫做:
1.過去の過ちを悔いる。 懺悔過去犯下的錯誤。
2.運転を誤る。 操作失誤。
3.迷惑をかけて謝る。 造成困擾十分抱歉。
解釋:
「過つ」は悪いことをする、間違える意味で、「過る」とは言わない。「誤る」は間違える、「謝る」はわびるという意味。
“過つ”是做了不好的事,錯誤的意思,不寫成“過る”。“誤る”是搞錯的意思,“謝る”是道歉的意思。
精選課程推薦:0-N1簽約3年隨心暢學班
兩套教材隨心暢學,超高性價比,多元學習!
精選課程推薦:0-N2簽約名師班
滬江網校聯合人民教育出版社官方合作開發課程。
本翻譯內容爲滬江日語原創,轉載請註明出處。