當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口語學習:“劇透”的表達方式

日語口語學習:“劇透”的表達方式

推薦人: 來源: 閱讀: 3.6K 次

看電影電視劇的時候大家是不是挺討厭被劇透的,有的時候被朋友劇透之後就不想再看下去了,好奇心沒有了,樂趣也隨之消失。那麼大家知道怎樣用日語來表達“劇透”嗎?今天就一起來學習一下關於這個詞彙的日語口語表達方式吧!

padding-bottom: 56.25%;">日語口語學習:“劇透”的表達方式

はじめに

日常會話で普通に使う「ネタバレ」も、元はインターネットから普及したネット用語なのです。

日常對話中常用的“劇透”一詞,原本是從網絡開始普及的網絡用語。

「ネタバレ」の意味と使い方

「ネタバレ」は「漫畫・映畫・アニメ・小説などの1番の祕密をばらしてしまうこと」です。

“劇透”是指“透露漫畫、動漫、電影或小說中最大的祕密或結局。

物語の重要な核心部分「ネタ」を他の人にばらしてしまうということから「ネタバレ」と呼ばれるようになったそうです。

也就是說,把劇情中最重要的核心部分“情節”透露給別人,就叫“劇透”。

使い方

ブログにまとめサイト、レビューサイト等、至る所で目にする「ネタバレ」、使い方としては、

從博客到總結網站、劇情解說網站或視頻等,隨處可見“劇透”,用法如下:

例えば「ネタバレ注意」なんて書いてあるページがあれば、祕密を知りたくない人は読まないべきですし、また逆に「ネタバレ」禁止と書いてあるのに祕密をばらしてしまったら、マナー違反なのでやめましょう。

比如,如果網頁上寫着“劇透慎入”,不想知道祕密的人就可以避免點進去被“劇透”。而如果寫着禁止“劇透”你卻泄露的話,就違規了,還是別去“劇透”。

この様にネットで使うのはもちろん、日常會話でもよく使います。

上述用法不僅用於網上,日常對話中也常用。

A「そういえばあの映畫見た?」

B「まだなんだよねぇ。どうだった?」

A「いや、あれすごくってさ!ヒロイン死んだよ」

B「ちょっと!ネタバレ!ア!」

A“話說,你看那部電影了嗎?”

B“還沒呢,怎麼樣?”

A“很棒啊,我跟你說,那個女主角最後死掉了”

B“喂喂,別劇透啊!啊!!”

ネタバレネタバレ

如果是不想被劇透的人,一定是很享受在觀看故事時那種一層層剝開迷霧的過程,所以可以的話,就儘量不要在他們面前劇透啦!這篇日語學習內容大家都瞭解清楚了嗎?如果想更系統地學習日語口語知識,歡迎大家來網校看看!