當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語中“責罵”、“詆譭”的十種表達方式,你知道嗎?

西班牙語中“責罵”、“詆譭”的十種表達方式,你知道嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.83K 次

參考音頻:

padding-bottom: 100%;">西班牙語中“責罵”、“詆譭”的十種表達方式,你知道嗎?

1. poner de vuelta y media

→ hablar muy mal de alguien o algo  說非常不好聽的話

例句:

La estaban poniendo de vuelta y media. 

他們正在罵她。

Juan me ha puesto de vuelta y media. 

Juan罵了我。

Le estaba poniendo de vuelta y media. 

她正在罵他。

 

2. poner verde

→ hablar mal de alguien o algo  說不好聽的話

例句:

Juan le puso verde sin motivo. 

Juan毫無緣由地講他的壞話。

Rosario pone verde a todo el mundo. 

Rosario對每個人都惡語相向。

 

3. poner fino

→ decirle a una persona todo lo malo que opinas de ella  告訴一個人所有關於他的壞話

例句:

¡Le puse fino, al pobre! 

我對那可憐人說了所有我認爲他不好的話!

Han podido ponerme fina y no lo han hecho.

他們可以說我壞話,但是沒有這麼做。

 

4. poner por los suelos

→ criticar poniendo el acento en lo más bajo de alguien  詆譭,誹謗

例句:

María se enfadó y les puso por los suelos.  

María很生氣,於是她詆譭了他們。

Se merecía que le pusieran por los suelos. 

他被誹謗是自找的。

 

5. poner a parir

→ criticar o hablar mal  批評或說壞話

例句:

Si haces así las cosas, lo normal es que te pongan parir. 

如果你那樣做事情,他們罵你是很正常的。

Ponerlo todo a parir es el deporte nacional.

批評責難是種國民性的運動(也難怪現在有不少人在許多焦點事件裏容易成爲一個批判者)。

 

6. poner como un trapo (de limpieza) 

→ hablar muy mal y ensuciar el buen nombre de una persona  痛罵,詆譭一個人的好名聲

例句:

Le pusieron como un trapo de fregar. 

他們詆譭他。

No se dejó poner como un trapo. 

他不允許別人詆譭他。

 

7. poner como chupa de dómine

→ ofender a una persona por escrito o verbalmente  以書面或口頭形式冒犯某人

例句:

El artículo ponía como chupa de dómine a la oposición.  

這篇文章給了反對派極大的打擊。

Le puso como chupa de dómine en dos segundos. 

在兩秒內狠狠罵了他一頓。

 

8. poner a caldo

→ hablar mal de alguien o reprender  說壞話或責備

例句:

Le han puesto a caldo. 

他們訓斥了他一頓。

Les he puesto a caldo. 

我罵了他們一頓。

 

9. poner a caer de un burro

→ insultarlo o reprenderlo  侮辱,責備

例句:

Le pusieron a caer de un burro. 

他們罵了他一頓。

Como le vea le pongo a caer de un burro. 

等我看到他的時候,我將會把他罵一頓。

 

10. hacer o cortar un traje

→ hacer un patrón o perfil solo con los defectos de una persona  只用某人的缺點來看待他

例句:

Ten cuidado, por nada te cortan un traje. 

小心點,他們只會說你壞話。

Le hicieron un traje a medida. 

他們講他的閒話。

聲明:本文章爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!