• 高階口譯二階段古詩文翻譯 國家首腦、政府高官、商界領袖、社會名流等在演講中經常會引用名家名言、經典詩句,以抒發情感或表明立場。這就對翻譯人員有一定的知識積累要求。這裡是《高階口譯教程》(第三版)中出現的古詩文,供諸位同學複習備考之用。......

  • 高階口譯閱讀長難句分析之定語從句 英語有5種基本的句式,長難句就是在基本句式的基礎上新增某些成分變化而來的,主要有定語從句,分割結構,並列結構,平行結構,同位語,分詞等;或是改換句式,比如使用倒裝句,否定句,省略句等;也可以通過其他方式,如用it做形式主語或形式......

  • 年9月高階口譯翻譯答案解析 PassageTranslation:第一篇段落翻譯內容選自郵衛報(Mail&Guardian)2010年10月13日名為“LegalDrugWreakingHavoc”的文章。這也提醒廣大考生,在平時的練習中,西方主流媒體上的外文文章仍然是值得關注的重要資源。()篇章......

  • 年春季上海中高階口譯口試今日起報名 一、報名範圍准考證前四位號碼為1403、1309、1303、1209的英語高階口譯、英語中級口譯筆試合格者。二、報名必備1.准考證;2.網上查閱筆試成績合格的列印頁;3.上海考點報名考務費:英語高階口試210元/人;英語中級口試180元/......

  • 2002年9月高階口譯真題兩例(英譯漢) 2002年9月高階口譯真題兩例(英譯漢)AfternearlyayearofemotionalargumentsinCongressbutnonewfederallaws,thenationaldebateoverthefutureofhumancloninghasshiftedtothestates.Sixstateshavealreadybannedcloningin......

  • 年9月高階口譯聽力SD原文 Wealreadyliveinanover-communicatedworldthatwillonlybecomemoresointhenexttechera.We’vedevelopedtechnologythatgetsussomuchinformationthatwe’vegotcellphonesringingeverysecond.We’vegotcomputersandlapto......

  • 年3月高階口譯聽力真題Listening Comprehension 3 含解析 Listeningcomprehension3Questions11to15arebasedonthefollowinginterview.W:Governor,Iappreciateyourtakingthetimetomeetwithme.M:Mypleasure.W:TheEmployeeMonitoringLawhasreceivedagreatdealofmediaattentionre......

  • 年3月高階口譯閱讀真題:上半場閱讀第三篇來源 原文標題:Aplaguewemuststopbeforeitisendemic來源選自:TheIndependentIusedtoboastthatBritainwasarelativelyuncorruptsociety.LookatFrance,Iwouldsay,whereahighproportionofrecentpresidentsandprimeministershadf......

  • 高階口譯學習筆記:稱謂口譯 高階口譯學習筆記:稱謂口譯高階口譯筆記——稱謂口譯一、以“總……”表示的首席長官,可選擇general、chief、head這類詞表示。總書記generalsecretary總工程師chiefengineer總會計師chiefaccountant總經理generalmana......

  • 年秋季高階口譯Section5 閱讀理解第3篇(網友回憶版) 2007年秋季高階口譯Section5閱讀理解第3篇(網友回憶版)根據網友回憶,現將07年秋季高階口譯考試閱讀理解簡短回答部分的最後一題原文釋出如下。該文章題目為Reformsaimtohelppoorergraduatesbecomebarristers,作者Robert......

  • 年3月高口閱讀下半場第一篇原文及解析(新東方版) ThelobbyingcarriedoutbyfoodmanufacturerstoblockaEuropean-widefoodlabellingsystembackedbydoctorsislaidbareinaseriesofprivateemailspublishedtodaybyTheIndependent.Inaflurryofstatementsandpositionpapersto......

  • 年3月17日中高階口譯筆試考試考前溫馨提醒 2013年3月17日將迎來春季上海中高階口譯筆試考試,備考的同學們都準備得怎麼樣了呢?相信現在大家都已經準備充分蓄勢待發了吧。小編將為大家帶來一些考前的注意事項和溫馨提示,希望能夠提醒到大家一些細節的問題。複習知......

  • 年9月高階口譯聽力部分真題(Listening Comprehension) ......

  • 年9月高階口譯閱讀第二篇原文 TheSuperBowljustaggravatesouraddictiontohyperboleAmericanshavebecomeaddictedtosuperlatives.Weseemtoneedourregular"hyperbolefixes"asiftovalidateourownexistence.Thisnationalsyndromebecomesmostegregiousd......

  • 高階口譯學習筆記:Undertaking Simultaneous Interpretation同聲傳譯 高階口譯學習筆記:UndertakingSimultaneousInterpretation同聲傳譯高階口譯筆記——同聲傳譯(UndertakingSimultaneousInterpretation)同聲傳譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯......

  • 年秋季高階口譯閱讀部分SAQ第二篇原文 I,robot-managerROBOTShavebeenthestuffofsciencefictionforsolongthatitissurprisinglyhardtoseethemasthestuffofmanagementfact.ACzechplaywright,KarelCapek,gavethemtheirnamein1920(fromtheSlavonicwordfor“wo......

  • 年9月高階口譯翻譯答案、解析(漢譯英) 西塘是一個具有一千多年曆史的水鄉古鎮,儲存完好的明清時期建築群是其他旅遊景點所無法相比的。徜徉古鎮街頭,使人們彷彿置身於一副美麗的水墨畫之中。河兩岸高聳的粉牆和水中清晰的瓦房倒影,還有那在微風裡婆娑搖曳的楊......

  • 年3月高口句子聽譯原文和答案 SentenceTranslationDirections:Inthispartofthetest,youwillhear5Englishsentences.YouwillhearthesentencesONLYONCE.Afteryouhaveheardeachsentence,translateitintoChineseandwriteyourversioninthecorresponding......

  • 年9月高口新聞聽力解析 上午高階口譯考試結束,相信不少考生因為這次考試中的英式口音受到了理解上的干擾。尤其是第二篇新聞聽力,在出現大量人名、地名及不熟悉的專業詞彙的情況下,心態很容易失衡。但是我們要注意,NEWS部分一般是5篇NEWS,而問題......

  • 年9月高口上半場閱讀第三篇解析 上半場閱讀第三篇第三篇文章與2004年9月S2第四篇文章非常相似。但是這兩篇文章雖然題材類似(科技大類,航空航天類題材),但是今年這篇的考點卻非常簡單(考察的全部是factualinformation)!下面,讓我們來看看原文,選自newscientis......

  • 年3月高階口譯上半場閱讀理解第三篇原文 TheTruthAboutthePovertyCrisisIt'sofficial:TherearenowmorepoorpeopleinAmericathanatanyothertimeinthe52yearsrecordshavebeenkept.Weknewthatthe2010povertynumbers,releasedbytheCensusBureauonSept.13,weren......

  • 高階口譯英譯漢必備15篇(4) Vancouverispredominantlyaservicecenter.Sincethe1960s,employmentinfinance,insurance,andreal-estate-relatedactivitieshastripled,thatinaccommodationandfoodserviceshasquadrupled,thatinhealthandwelfareserv......

  • 高階口譯第三版答案(11):飲食文化 高階口譯第三版答案(11):飲食文化高階口譯聽力教程音訊下載(第三版)第一篇:烹飪藝術culinaryart民以食為天foodistheparamountnecessityofthepeople推陳出新creativeefforts色、香、味color,aromaandtaste擺放layout冷盤......

  • 年中高階口譯備考聖經(3):口譯筆試中數字的處理和訓練(三) 2007年中高階口譯備考聖經(3):口譯筆試中數字的處理和訓練(三)DifficultyLevelII:2001,China'sGDPreached9.5933trillionyuan,almosttriplingthatof1989,representinganaverageannualincreaseof9.3percent.二00一年,我......

  • 年9月高口翻譯題技巧講評 一.無主句的翻譯中文的文章中存在不少無主句,政論中不可避免地存在無主句。比如這裡的第二句:要強調國際監管核心原則和標準的一致性,同時要充分考慮不同國家金融市場的差異性,提高金融監管的針對性和有效性。對於無主句,......