當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S01E11:大人該是什麼樣?

《摩登家庭》S01E11:大人該是什麼樣?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

對於《摩登家庭》,英語君看過很多遍,第十一集算得上是最喜歡的一集之一。

padding-bottom: 133.33%;">《摩登家庭》S01E11:大人該是什麼樣?

它的溫情感動在於:激勵着你,不要害怕長大,你可以選擇做一個不一樣的大人。

1. talk black

1. 回嘴


△盧克問talk black是什麼意思?其實是他聽錯了,艾利克斯告訴他這是“回嘴”的意思。

talk back的意思是頂嘴,回嘴。

Children who talk back are regarded as disrespectful.

頂嘴的孩子被認爲是放肆無禮,對人不尊敬。


2. My heart is just going.

2. 我心臟都快受不了了。


心臟都要出走啦,也就是心臟快受不了了!

單詞也有大用處。go這個詞還有很多實用用法,比如“to go”,這指的是將在飯店所點食物帶走,外帶。

I'd like a cheeseburger and strawberry milkshake to go, please.

我要外帶一個奶酪漢堡包,一份草莓奶昔。


go也有“去世,離開人世”的意思:

She went peacefully in her sleep.

她在睡眠中安詳辭世。


3. I just can't believe you ever fell for that act.

3. 你當初怎麼就看上他那種貨色了。


fall for sb這個表達多用於口語,表示“對…傾心,迷戀…”。

He's fallen for her in a big way.

他完全被她迷住了。


4. How come I don't buy a word of it?

4. 我怎麼一個字都不信呢?


△起初傑很不贊同曼尼爸爸那種放蕩不羈的生活,他對曼尼爸爸充滿了質疑與不屑。

buy這裏和believe意思差不多,表示“相信”。

She'll never buy that story about you getting lost!

她決不會相信你迷路的謊話!


5. I'm out here convulsing in agony.

5. 我正在劇烈疼痛中煎熬。


△菲爾的腰部感到劇烈的疼痛。

convulse意思是(使)抽搐,(使)痙攣,agony指的是(肉體或精神的)極度痛苦,是不是很形象!

A racking cough convulsed her whole body.

一陣劇烈的咳嗽使她全身都劇烈抖動起來。


6. I can't always be the bad cop here.

6. 我不想一直唱白臉。


good cop bad cop是美國口語,表示“軟硬兩手交替使用的;一個唱“紅臉”一個唱“白臉”的”。

這集給人最大的感觸是:誰說大人就該成熟到失去樂趣呢?誰說大人就該有大人樣?那大人該是什麼樣?

△結婚之後,也可以爲吸引異性而打扮;年過半百,也可以去瘋一次玩一場;有了孩子,也可以陪着孩子嬉戲玩鬧。不要懼怕長大,你也可以選擇做一個有着童趣和激情的大人!

本文爲原創,未經許可禁止任何形式轉載。違者將通過法律程序。