當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 世博常用英語:餐館點菜

世博常用英語:餐館點菜

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

Dialogue Script 1 對話原文 1

Waitress: Have you had time to look over the menu?
Wayne: Er, yes. I would like the beef steak.
Waitress: How would you like your meat cooked?
Wayne: Well done, Please.
Waitress: Would you like a side salad?
Wayne: No.
Waitress: Anything else to drink?
Wayne: Yes. A glass of your house wine.
Waitress: Very good. I will bring your appetizer immediately.

padding-bottom: 69.5%;">世博常用英語:餐館點菜

講解:

1. 侍者對顧客要絕對的客氣,所以當詢問客人是否看完菜單並準備點菜時,要婉轉地說,Have you had time to look over the menu? menu,菜單。

2. 在這裏客人點了一份牛排。牛排,beef steak. 當詢問客人牛排需要幾成熟應該怎麼說呢?對話中的原句是How would you like your meat cooked? 這是一個很有用的句型。

3. 客人回答Well done. 在一般情況下,well done的意思是"幹得不錯、幹得漂亮",而在對話中,它是"完全熟"的意思,希望大家注意。

4. side salad,意爲"作爲配菜的沙拉";appetizer是開胃菜的意思。Dialogue Script 2 對話原文 2

Richard: What do you recommend?
Waitress: We have a daily chef's special of fried chicken.
Richard: What side dish comes with the special?
Waitress: A side salad and your choice of a baked potato or steamed rice.
Richard: I will have the special with a salad and the potato.
Waitress: Anything else?
Rcihard: Yes, a glass of iced water.講解:

1. 這是一段關於客人就坐後進行點餐的對話。當你第一次到一家餐館或者不知道該點什麼菜時,通常可以讓侍者爲你推薦,在對話中,客人就是這樣。一般在這種情況下,侍者往往會爲你推薦那家餐館的特色菜或者招牌菜。

2. daily chef's special,可以翻譯爲"每日大廚特別推薦",也就是這家餐館的大廚每天推出的一道特色菜。Special在這裏做名詞,意爲特色菜。而當天的daily chef's special就是fried chicken隨後客人又問炸雞特餐包含有什麼配菜,What side dish comes with the special? side dish 就是正菜外的附加菜。