當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 影視口語:美劇高頻詞 hit勾搭上路

影視口語:美劇高頻詞 hit勾搭上路

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次
hit是一個大詞,翻一下詞典就會發覺它的詞義多得很。在日常口語中,它也是出現頻率相當高的一個詞彙,常看美劇關注影視新聞的你一定對它不會陌生,這就來看一下幾個常見的hit詞組的用法吧。


hit on
【英英】To flirt with someone.
【英漢】勾搭,調情
如果你看美劇但是從沒聽過hit on,那真是一樁不可思議的事情。因爲hit on somebody實在是一個出現頻率太高的詞彙了,經常出現在校園、酒吧、街頭搭訕的橋段中。
【舉例】《籃球兄弟》第二季第17集
LUCAS:  You’re encouraging me to hit on your brother’s girlfriend?
你讓我去勾搭你兄弟的女人?

hit the road
【英英】To set out, as on a trip; leave.
【英漢】出發,上路,離開
這也是一個常用的口語,通常都發生在逃亡途中,擺平了幾個後路追兵之後,主角跳上副駕開吼“Hit the road, now!”好吧,你是不是想到《越獄》了咧?
【舉例】《越獄》第一季第13集
CO#1: You two hit the road right now, or we're gonna have a problem.
你們倆趕快上路,不然就有麻煩了。

hit it off
【英英】To get along well together.
【英漢】處得來,關係融洽,成爲好友
在實際運用中,可以在後面加上with somebody表示與某人成爲好朋友。
【舉例】《絕望主婦》第三季第二集
Austin: Needless to say, me and Mr. 'can I get you some more hot towels,' we didn't exactly hit it off.
不說也知道,我跟“熱毛巾”先生,咱倆處不來

再來看一下三句帶有hit的句子,都是hit+名詞的結構,但意思卻大不相同。

CAT: Last night, our top 20 dancers hit the stage for the first time.
昨夜我們的20強舞者首次登場表演。

Brennda: Hit every house, apartment, and trailer park that you can find.
搜查每一棟我們能找到的房屋、公寓或者停車場。

Time magazine will publish a $5.99 special commemorative issue on Michael Jackson to hit newsstands on Monday, June 29.
《時代週刊》將於6月29日週一發行邁克爾·傑克遜紀念專刊,在各大雜誌報紙銷售店以5.99美金出售。

更多趣味美劇口語:
影視口語:美劇高頻詞 Knock不只是敲打
職場美劇口語:警察叔叔爲什麼叫做cop?
美劇口語《緋聞女孩》性感的XOXO什麼意思?
另類美劇口語:“很拽”用英文要怎麼說?
【美劇日常口語】你會用“標點符號”說話嗎?

padding-bottom: 50%;">影視口語:美劇高頻詞 hit勾搭上路