當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第221期:"吃烏鴉"有何含義?

茶話會第221期:"吃烏鴉"有何含義?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.84K 次

關鍵詞:eat crow 丟臉,被迫收回自己說的話,被迫認錯
短語釋義:Having to eat crow是今天的圖片上出現的文字,crow是“烏鴉”的意思。我們可以看到圖片上有個人正在吃着烏鴉,注意到他的表情是非常不高興的。那麼吃烏鴉eat crow在俚語中到底是什麼含義呢?烏鴉是人們都討厭的鳥,又大又黑,叫的聲音既粗又難聽。烏鴉的肉也老得沒法吃。因此要一個人吃烏鴉,那肯定是非常難受的,這也正是to eat crow這個俗語的意思,確切意思是一個人把自己弄得很丟臉,因爲他犯了一個很難堪的錯誤,而又不得不承認。我們可以翻譯成“丟臉,被迫收回自己說的話,被迫認錯”。

padding-bottom: 100%;">茶話會第221期:"吃烏鴉"有何含義?

情景領悟:
1. His predictions were completely wrong, and he had to eat crow.
他的預測完全錯誤,他不得不認錯。
預測 prediction 完全錯誤 completely wrong
2. They boasted that they could beat the new team, but they lost and had to eat crow.
他們自誇能擊敗那支新隊,但是他們輸了,只好認錯。
Boast: 自誇,自吹自擂
本節目屬未經許可請勿轉載