當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 看短信學真美語 第85期:Nick和美國朋友的短信日常系列(85)

看短信學真美語 第85期:Nick和美國朋友的短信日常系列(85)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.23W 次

Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series “Nick's everyday texts with his American friends”. 大家好,我是Nick. 歡迎來到“Nick和美國朋友的短信日常“。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通過講解我本人,和美國朋友之間發的短信,來達到學習地道英文的效果。短信圖片在微博,你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公衆號“鉛筆英語”來獲取更多免費內容
今天的連載5比較簡單,CJ哥也沒有出場,我們來學習兩個非常常用的詞組,比較學術‍

padding-bottom: 177.87%;">看短信學真美語 第85期:Nick和美國朋友的短信日常系列(85)

1. proofread, 校對的意思。這個在論文中常見。尤其是我們這種學文科的,動不動就要被老師說,“You should go to our writing center to proofread ur paper",意思就是滾去writing center 去找老師先把語法錯誤改一改。。。。我的法語論文就經常被這麼說, 老師說,去去去,先把你的語法錯誤改一下再回來。。。當然了你也可以說revise,都可以。
2. sooner rather than later. 短信少打了rather。 意思是及早的,趕早不趕晚。比如說,you dont wanna start this paper next week, it's sooner rather than later. 你最好不要下週纔開始寫這個論文,還是儘早。另一個相關的就是the sooner the better,越早越好
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye