當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 學學奧巴馬的美國式幽默

學學奧巴馬的美國式幽默

推薦人: 來源: 閱讀: 2.13W 次

週六晚上,奧巴馬參加了一年一度的白宮記者協會晚宴,秉承歷屆總統的傳統,既嘲弄他人,也拿自己開涮,盡顯美國式幽默。要說搞笑,奧巴馬知道自己比不上前任小布什,所以他先聲明:

padding-bottom: 104.92%;">學學奧巴馬的美國式幽默

I must confess I really did not want to be here tonight. But I knew I had to come. That's one more problem that I inherited from George W. Bush.(我必須承認,今晚我其實不怎麼想來這裏。但是我知道我不得不來,這是我從喬治·W·布什那裏繼承下來的麻煩之一。)

說到麻煩,最近美國總統空軍一號和一架護航戰機在紐約市曼哈頓區低飛拍照引起市民恐慌,奧巴馬就此開玩笑,把飛機低飛歸咎於他的兩個女兒調皮搗蛋:

Sasha and Malia aren't here tonight because they're grounded. You can't just take Air Force One on a joy ride to Manhattan. I don't care whose kids you are(沙沙和瑪麗亞今晚沒有來,因爲她們已經被就地停飛了。誰都不能把"空軍一號"當成飛車遊戲在曼哈頓來玩,我可不管他們是誰家的孩子)

說完了自己的孩子,奧巴馬又提起希拉里·克林頓的墨西哥之行,拿豬流感開玩笑:

The second she got back from Mexico, she pulled me into a hug and gave me a big kiss and told me I better get down there myself.(她剛剛從墨西哥回來,就給我一個擁抱和一個大吻,還告訴我說最好最好親自去那裏一趟)。

下一個調侃的對象是美國前副總統切尼,曾在2006年一次打獵中開槍誤傷朋友,他當時以爲打中一隻鵪鶉。此外,在副總統任內,切尼還提倡在審問恐怖嫌疑人時對犯人用刑。關於打獵誤傷朋友的事,布什總統當年在參加記者協會晚宴上已經調侃過一次,當時他指出,“副總統的全名是理查德·B·切尼(Richard B. Cheney),而B代表靶心。仁慈的上帝啊,你早就料到他會開槍擊中某個人或什麼東西”。當時連切尼夫人對老公也不放過,她在發言中抱怨說,因爲她來晚了,所以“打獵的笑話已經被別人用了”。這次奧巴馬還是舊事重提:

Dick Cheney was supposed to be here, but he is very busy working on his memoirs, tentatively titled, 'How to Shoot Friends and Interrogate People(迪克·切尼本該來這裏,可是正忙着寫他的回憶錄呢。而這本書的名子打算取名爲:如何槍擊朋友和審問他人)。

奧巴馬還提到了衆議院少數黨領袖John Boehner,他膚色黝黑,但其實不是非洲裔:

We have a lot in common: He is a person of color, although not a color that appears in the natural world(我們有許多共同點:他是一個有色人,但是他的顏色不是自然世界中的一種)。

奧巴馬沒有忘記第二天是母親節,他拿白宮辦公廳主任Rahm Emanuel打趣:

This is a tough holiday for Rahm. He's not used to saying the word 'day' after 'mother'(對Raham來說,這是一個艱難的日子。他不習慣在“母親”這個詞後面加一個“節”字)

當然,就職百日乏善可陳的奧巴馬也要自嘲一番,談起未來百日的宏圖大計

During the second 100 days, we will design, build and open a library dedicated to my first 100 days. I believe my next hundred days will be so successful that I will be able to complete them in 72 days," he said to a roar of laughter. "And on my 73rd day, I will rest(在第二個百日內,我們將設計、修建一座專門用來紀念入主白宮100天的圖書館。我相信,我的第二個百日也會異常出色,以至我在72天內就可完事。因此,從第73天起,我就可以退休了)

說了這麼多笑話,他最後轉向記者所說的一番嚴肅的結束語讓人們聽起來都不知道是真還是假了:

A government without newspapers, a government without a tough and vibrant media of all sorts is not an option for the United States of America… We look to you for truth, even if it's always approximation(一個沒有報紙的政府,一個沒有嚴厲、富有活力的各種媒體的政府不是美利堅合衆國的選項…我們期待你們實事求是的報道,即便是事實的近似值也罷)。