當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文詩歌 > 英語詩歌朗誦2分鐘 大綱

英語詩歌朗誦2分鐘 大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

英語詩歌是高雅的語言藝術之一,大多是對真、善、美的謳歌,對人類精神文明的禮讚,是光華燦爛的明珠、美妙絕倫的樂曲。小編精心收集了2分鐘英語詩歌,供大家欣賞學習!

padding-bottom: 66.09%;">英語詩歌朗誦2分鐘
  2分鐘英語詩歌1

The Beautiful Lady Yu

虞美人

Li Yu

李煜

Spring flowers and autumn moon-when will they be ended?

春花秋月何時了,

How many past events can we tell?

往事知多少!

The east wind blew through my small lodge again last night.

小樓昨夜又東風,

The old country, bathed in a bright moon.

故國不堪回首月明中。

Is an overwhelming sight!Those carved balustrades, those marble terraces-

雕欄玉砌應猶在,

They should still be the rosy cheeks have faded.

只是朱顏改。

How much sorrow and pray, can a person carry?

問君能有幾多愁?

Like the spring torrent flowing eastward, without tarry!

恰似一江春水向東流。

  2分鐘英語詩歌2

Convergence of the Twain

合二爲一

(Lines on the loss of the "Titanic"}

(“泰坦尼克”號失事所感)

Thomas Hardy

托馬斯?哈代

I

In a solitude of the sea Deep from human vanity,

遠離人間的虛榮 拋開生命的全盛,

And the Pride of Life that planned her, stilly couches she.

她靜靜地躺在大海的孤獨之中。

II

Steel chambers,late the pyres

鋼鐵的房屋,新近的火堆,

Of her salamandrine fires,

她的火如同火舌,

Cold currents thrid, and turn to rhythmic tidal lyres.

穿透股股冷流,變成富有節奏的琴聲般的潮水。

III

Over the mirrors meant

在鏡子上方

To glass the opulent

(它用來映照遼闊景象),

The sea-worm crawls-grotesque, slimed, dumb, indifferent.

海蟲蠕行——怪誕、黏滑、無言、冷淡。

IV

Jewels in joy designed

爲了陶醉敏感的心靈

To ravish the sensuous mind

而在喜悅中設計的珍品

Lie lightless,all their sparkles bleared and black and blind.

無光地躺着,迷糊、黑暗、遲鈍。

V

Dim moon-eyed fishes near

眼睛朦朧的魚停在附近,

Gaze at the gilded gear

凝視塗上金色的齒輪,

And query: "What does this vaingloriousness down here ? "

發出"這個豪華巨物在幹什麼?”的詢問

VI

Well : while was fashioning

好吧:當正在研製

This creature of cleaving wing,

這破浪而行的物體,

The Immanent Will that stirs and urges everything

激動的、催促萬物的上帝意志

VII

Prepared a sinister mate

爲她 如此快樂的巨體-

For her-so gaily great-

準備了一個陰險的伴侶一

A Shape of Ice, for the time fat and dissociate.

冰的形象,爲了遙遠的、分離的時期。

VIII

And as the smart ship grew

隨着瀟灑的船的形象

In stature, grace, and hue

優雅地茁壯成長,

In shadowy silent distance grew the Iceberg too.

冰山也成長在幽暗的寂靜的遠方。

IX

Alien they seemed to be:

他們似乎顯得相異:

No mortal eye could see

沒有世間的視力

The intimate welding of their later history.

能看見他們後期歷史熔成內在的整體。

X

Or sign that they were bent

或表示他們被繫於

By paths coincident

一致的道路,

On being anon twin halves of one August event.

形成以後的威嚴事件的兩個分部。

XI

十一

Till the Spinner of the

直至’‘歲月編織者”發出命令:

Years Said "Now ! "And each one hears,

"好了! ”於是人人聽清,

And consummation comes,and jars two hemispheres.

於是終結降臨,使兩個半球震驚。

  2分鐘英語詩歌3

I Love This Land

我愛這土地

Ai Qing

艾青

If I were a bird,

假如我是一隻鳥,

I would sing with my hoarse voice.

我也應該用嘶啞的喉嚨歌唱:

Of this land buffeted by storms,

這被暴風雨所打擊着的土地,

Of this river turbulent with our grief,

這永遠洶涌着我們的悲憤的河流,

Of these angry winds ceaselessly blowing,

這無止息地吹颳着的激怒的風,

And of the dawn, infinitely gentle over the woods..

和那來自林間的無比溫柔的黎明?…

Then I would die.

然後我死了,

And even my feathers would rot in the soil.

連羽毛也腐爛在土地裏面。

Why are my eyes always brimming with tears?

爲什麼我的眼裏常含淚水?

Because I love this land so deeply.

因爲我對這土地愛得深沉……


看了“2分鐘英語詩歌”的人還看了:

1.短篇英語勵志詩歌2分鐘朗誦

2.短篇優美英語勵志詩歌2分鐘朗誦

3.英語詩歌朗誦著名詩歌兩分鐘

4.關於2分鐘英語詩朗誦

5.外國2分鐘英文詩歌朗誦

6.兩分鐘英文詩歌朗誦摘抄