當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 俄羅斯人如何表示驚訝和讚歎,你知道嗎?

俄羅斯人如何表示驚訝和讚歎,你知道嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

在俄語中存在大量的語氣詞,在表達人的情感態度時,這些詞起着關鍵性作用。今天就讓我們學習一下俄羅斯人如何表達驚訝和讚歎的語氣,學習完幾句語氣詞之後,別忘了閱讀對話,在真實情景中加深理解和記憶哦。

俄羅斯人如何表示驚訝和讚歎,你知道嗎?

-- Она вчера вышла замуж.
-- Не может быть! (Неужели?)


——她昨天結婚了。
——不可能啊!(真的嗎?)

-- У нас скоро родится ребёнок!
-- Надо же! Какой сюрприз!


——我們很快就有小孩了。
——贊!太驚喜了!

-- Ольга с Виктором развелись на днях.
-- Никогда бы не подумал! Что ты говоришь?!


——奧利佳最近和維克多離婚了。
——怎麼也想不到啊!你說的是真的?!

-- Они вместе уже 60 лет! Отметили бриллиантовую свадьбу!
-- Вот это да! Ты меня удивил!


——他們在一起60年,已經慶祝過鑽石婚了!
——這真不錯!真讓我吃驚!

-- Сергей, привет! Ты не знаешь, как дела у Андрея? Я не видел и не слышал его уже давным-давно, а вчера звонил ему, но никто не подошёл к телефону.
-- Я тоже давно с ним не виделся и не разговаривал, но я слышал, что у него сейчас не самый лучший период в жизни. У него серьёзные проблемы.
-- А что случилось?
-- Так ведь он развёлся.
-- С Мариной?! Да не может этого быть! Они ведь поженились ещё на первом курсе, жили вроде душа в душу, понимали друг друга с полуслова...
-- К сожалению, это правда.
-- Никогда бы не подумал... А дети? Сколько им сейсас?
-- Старшему лет восемь, а младшему года три, я думаю.
-- Вот это да!... Совсем неприятная ситуация.. А что же случилось?
-- Честно говоря, я не в курсе. Андрей не любит обсуждать это. Говорит только, что в последнее время они жили как кошка с собакой!
-- А ты как думаешь?
-- Да, наверное, как у всех: не понимали друг друга, быт заел, характеры разные...
-- Ну что же! Ты меня неприятно увидил... Очень жалко, но жизнь есть жизнь.


——謝爾蓋,你好啊!你知不知道最近安德烈怎麼樣啊?我都好久好久沒他消息了,昨天給他打電話也沒打通。
——我也很久沒和他來往了,不過我聽說他最近不太順,問題很嚴重。
——怎麼了?
——好像是離婚了。
——和瑪麗娜離婚了?!這不可能啊!要知道他們大一就在一起了,似乎一直相親相愛,對方一開口就知道要說什麼……
——很遺憾,這是真的。
——從沒料想到啊……那孩子們呢?他們現在多大了?
——好像大的八歲,小的三歲吧,我記得是。
——好傢伙!……情況真不怎麼樣。那到底爲什麼離婚呢?
——說實話,我也不清楚。安德烈不喜歡說這些。只說最近他們總是吵架!
——那你怎麼看?
——可能和大家一樣吧:互相不理解,生活習慣難以忍受,性格不合什麼的……
——那好吧!這真讓我不開心……太遺憾了,但是生活就是生活啊。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江俄語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。