當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語高級:第十七課會話及單詞 技術

新標準日本語高級:第十七課會話及單詞 技術

推薦人: 來源: 閱讀: 8.88K 次

新標準日本語高級:第十七課會話及單詞-技術

padding-bottom: 74.84%;">新標準日本語高級:第十七課會話及單詞 技術

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

會話

東京スカイツリー
東京。ある日曜日。佐藤家は東京スカイツリーに出かける。久しぶりの外出に興奮気味の望は…。

(展望臺に向かうエレベーターの中で)
ガイド:…東京スカイツリーは、五重の塔などで使われている昔の技術を日本の最新技術で再現した建物です。高さは、この辺りの古い地名の「武蔵」という音の響きにちなんで634mに設定されました。この武蔵は、現在の東京、埼玉、神奈川の一部を含む地域を指し、…。
望:ねえねえ、ママ。美和ちゃんたちが、展望臺で記念撮影したって。わたしたちも、記念撮影しようね。
秀麗:うん。そうね。
望:(だんだん聲が大きくなる)あとね、あとね、パパに肩車してもらって…。
秀麗:分かった。分かった。望、もうちょっと靜かに。
望:(大きな聲で)だって、だって、絶対に肩車してもらいたいんだもん!
光一:こらっ!靜かにしなさい。
望:(望、しゅんとなる)…。
(展望臺に着くと、光一は、しゅんとしている望を肩車する。すると…)
望:わー、ママ、すごい!遠くまで見えるよ。
秀麗:望、よかったじゃない。
光一:(ちょっとまじめな聲で)あのね。望、ちょっと聞きなさい。さっきみたいに、人が話している時や電車やパスに乗っている時は、大きな聲でしゃべると、みんなの迷惑になるからね。今度から気をつけるんだよ。
望:はーい。分かった。ごめんなさい。
(帰り際、秀麗が外國人観光客に呼び止められて)
観光客:すみません。ここから淺草は、どうやって行くんですか。
秀麗:さあー。わたしも初めて來たからよく分からないんです。あっちにインフォメーションカウンターがありますから、そこで聞いてみてください。
観光客:ありがとうございます。
秀麗:いいえ。

新出語彙1

とうきょうスカイツリー(東京~) [專] 東京天空樹、東京晴空塔
ごじゅうのとう(五重の塔) [名] 五重塔
さいげんする(再現~) [名·サ変自他] 再現
むさし(武蔵) [專] 武蔵
ちなむ [動1自] 源於.由來於、來自
きねん(記念) [名·サ変他] 紀念
かたぐるまする(肩車~) [名·サ変自] 騎脖子
こらっ [嘆] 喂
しゅんと [副] 蔫兒、沮喪、默不作聲
よびとめる(呼び止める) [動2他] 叫住、招呼使……站住
あさくさ(淺草) [專] 淺草
インフォメーションカウンター [名] 問訊處

~際(ぎわ) ~時、~時候

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。