當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習:“謹言慎行”該怎麼說?

地道西班牙語學習:“謹言慎行”該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

padding-bottom: 141.59%;">地道西班牙語學習:“謹言慎行”該怎麼說?

“En boca cerrada no entran moscas”es un dicho popular que nos alerta a ser discretos para evitar que pase algo tan desagradable como la entrada de una mosca dentro de la boca.

“閉着的嘴不會進蒼蠅(謹言慎行)”是一句諺語,提醒我們要謹慎,避免像蒼蠅飛進嘴裏一樣令人不快的事情發生。

Su sentido explícito, práctico y atemporal hace que el dicho “en boca cerrada no entran moscas” sea usado popularmente por todos los países hispanohablantes.

它的明確,實際且不變的含義使得在所有西班牙語國家都普遍有“en boca cerrada no entran moscas”這樣的說法。

Como todo dicho popular transmitido de forma oral, es muy difícil descubrir su origen exacto. Lo que se sabe es que ya se usaba en el siglo XIV por los registros de textos arábico-andaluces de la época.

如同其他諺語一樣,很難找到其確切來源。能夠了解到的是,它在十四世紀時已經用在一些阿拉伯語和安達盧西亞語的雙語文本上。

“En boca cerrada no entran moscas” también tiene el significado implícito de decir que:

“En boca cerrada no entran moscas”這句話還有暗含的意思:

es mejor quedarse callado que equivocarse;

閉嘴總比犯錯好。

es recomendable pensar antes de hablar;

三思而後言。

es preferible observar antes de actuar.

觀察好情況再行動。

La forma en que se usa este refrán es una forma coloquial de advertencia. Por ejemplo:

這句話的用法是在談話中給出警告,如:

En boca cerrada no entran moscas. Mejor no decir nada para que no descubra que no sabemos nada.

閉着的嘴不會進蒼蠅。我們最好安靜,這樣就不會被發現有多無知。

Es mejor no hablar de política con ellos que no tienen nuestra misma opinión. —Sí, en boca cerrada no entran moscas.

最好不要與支持不同黨派的人討論政見。沒錯,閉着的嘴就不會進蒼蠅。

Existen varios dichos en la lengua española que apelan a la prudencia en el hablar. Algunas de sus variantes son:

西班牙語中還有許多諺語提及到發言時需謹慎。這樣的一些變體是:

“Por hablar poco, nada se pierde”.

少說少錯。

“El poco hablar es oro y el mucho hablar es lodo”.

少言是金,多言成泥。

“Por la boca muere el pez” (cuando el pez abre la boca para comer siempre hay un riesgo de ser pescado).

魚因嘴死(它張嘴吃食時有咬鉤的風險)

“En boca cerrada no entran moscas” (no flies get into a closed mouth) se traduciría en inglés como “silence is golden”.

“En boca cerrada no entran moscas”(no flies get into a closed mouth)這句話翻譯成英語是“silence is golden(沉默是金)”。

ref:

https://www.significados.com/en-boca-cerrada-no-entran-moscas/

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。