當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙網友列舉在餐廳裏最令人厭惡的事情,你有做過嗎?

西班牙網友列舉在餐廳裏最令人厭惡的事情,你有做過嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.14K 次

西班牙網絡上有網友整理了一些餐廳服務人員會感到厭惡的行爲,有些甚至連客人自己都沒有意識到。

padding-bottom: 66.41%;">西班牙網友列舉在餐廳裏最令人厭惡的事情,你有做過嗎?

來看看,下面這10件事,你會在去餐廳吃飯時做嗎?

 

1. Entrar 15 minutos antes del cierre...

在打烊前15分鐘走進餐館……

No hay nada más descorazonador que alguien que viene y se sienta a las 21:45 cuando el restaurante cierra a las 22:00.

餐館22:00點打烊,沒有什麼比有人21:45分進來坐下來更令人不爽了。

 

2. ... O acampar ahí un buen rato después del cierre.

……或者是餐廳打烊之後還賴在位置上好一會兒不離開。

Mi madre era dueña de un restaurante que cerraba a las 14:00. Un grupo de hombres maduros siempre venía y se quedaba después del cierre. Odiaba eso totalmente. No era tan horrible si se marchaban antes de que terminásemos de limpiar, pero un par de ellos se quedaban tanto tiempo que nos quedábamos esperando a que se marcharan para poder marcharnos nosotros también.

我媽媽擁有一個餐廳,14:00點鐘關門。一幫成年人總是過來待到營業結束後。我對此深惡痛絕。如果他們在我們的清潔工作結束之前離開,就沒那麼糟糕了,但他們中有一對夫婦待了很久,我們要等到他們走之後才能離開。

 

3. Asumir que el camarero o camarera se acuerda de ti desde la última vez que estuviste ahí.

要求服務員記得你上次來過。

La gente venía y esperaba que yo me acordase de quién era y lo que pidió. Y lo peor era que se ofendían cuando yo no me acordaba.

客人來餐廳,希望我記得他是誰以及上一次點了什麼。最糟糕的是,當知道我不記得時,他們會感到生氣。

 

4. Ignorar por completo a tu camarero o camarera pidiendo bebidas inmediatamente, en vez de saludar.

完全忽視服務員,不做問候,直接要飲料。

"Hola, ¿cómo est..."

你好,近來如……

"Té helado".

冰的茶。

 

5. Romper un vaso y no decírselo a nadie.

打碎一個杯子卻不告訴任何人。

¡Las personas que rompen algo o derraman una bebida y no dicen nada son lo peor! ¡No quiero encontrarme el vaso roto que has escondido en una esquina debajo de la mesa!

那些打碎了東西或者弄灑了一杯酒卻又不說的人是最惡劣的!我可不想找你藏在桌子底下角落裏的碎玻璃杯!

 

6. No meter la silla cuando te marchas.

離開時不把椅子放進去。

¡METE LA SILLA! Es una cosa que aprendimos todos en Primaria, no debería ser tan difícil.

把椅子放進去!這是我們在小學時就學到的一件事,它不應該是難以做到的事。

 

7. Grupos de 10 personas que aparecen y esperan que les des una mesa sin haber llamado con antelación.

10位客人進店,沒有提前預訂,要求提供一張桌子入座。

¡Lleva tiempo prepararte una sección entera, así que lo mejor sería que llames para avisar! De esa manera tu camarero o camarera estará mucho más preparado/a para atenderos, especialmente si venís en hora punta.

完整的準備工作需要時間,所以最好能打電話通知一下!這樣, 服務員會準備好來接待你,特別是如果在高峯時期過來的話。

 

8. Exigir pan gratis en cuanto te sientas a la mesa.

坐下來時就要求提供免費麪包。

Odio cuando la gente en seguida exige pan o bollos en cuanto les saludo. En mi restaurante servimos el pan con las ensaladas, no con las bebidas, y desde luego no antes de saludar a los clientes.

我討厭人們在我問候他們時就立即要求提供麪包。在我的餐廳裏,我們會和沙拉一起提供麪包,而不是和飲料一起,而且也不會在問候顧客之後馬上提供。

 

9. Quejarte a tu camarero o camarera de los cargos adicionales por ingredientes extra.

向服務生抱怨額外加料的費用。

¿Cóoooomo que el pollo a la parrilla en mi pasta cuesta extra?!

爲什麼我意大利麪裏的烤雞肉要額外收費?

 

10. Decirle al anfitrión o anfitriona que ves "mesas vacías" disponibles cuando estás esperando.

在等待時告訴老闆你看到了一張空桌子。

Cuando vienen los clientes y les ponemos en lista de espera y luego miran al restaurante y dicen 'veo mesas vacías'. LAS MESAS ESTÁN VACÍAS POR ALGO, GENTE!

當客人到來時,我們將其加入等位列表,他們向餐廳裏張望,並且說“我看到有空桌子”。這些桌子是爲別人準備的,老大!

聲明:雙語文章中中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!