當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和MANO相關的實用短語

和MANO相關的實用短語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

Ciao a tutti~ 今天我們來看一些和MANO相關的實用短語。因爲相關的短語真的很多很多,今天給大家介紹的都是最重要和最實用的。話不多說,我們開始吧!

1. Dare una mano 幫忙

例句:

Stefano, mi puoi dare una mano a imparare l'italiano?

Stefano,你可以幫助我學習意大利語嗎?

Questa espressione significa semplicemente aiutare. Quindi se tu mi dici "Mi puoi dare una mano ad imparare l'italiano?", mi stai chiedendo di aiutarti a imparare l'italiano.

這個短語的意思就是簡單的“幫忙”,所以如果你和我說“Mi puoi dare una mano ad imparare l'italiano”,你正在讓我幫你學習意大利語。

 

2. Stare con le mani in mano 什麼也不做

我們來看幾個句子以便更好理解:

Forse tu riesci a stare con le mani in mano mentre aspettiamo il risultato, ma io ho bisogno di saperlo adesso!

也許你可以在等結果的時候什麼也不做,但我現在就需要知道結果!

Mentre io lavoravo, i miei colleghi se ne stavano con le mani in mano!

我工作的時候,我的同事什麼也沒做!

Stare con le mani in mano significa semplicemente stare senza far nulla, non fare assolutamente niente. Nel primo esempio stiamo dicendo alla persona con cui stiamo parlando che non riusciamo a non fare niente mentre aspettiamo il risultato. Invece, nel secondo esempio stiamo dicendo che mentre noi lavoravamo, i nostri colleghi non facevano assolutamente niente.

“Stare con le mani in mano”的意思就是簡單的“stare senza far nulla”(什麼也不做),完全什麼也不做。第一個例子中,我們正在和一個人說在等結果的時候做不到無所事事。然而在第二個句子中,我們說的是我們工作時,我們的同事什麼也沒做。

Attenzione: nel secondo esempio stiamo usando il verbo starsene per enfatizzare l'idea di stare. È un verbo pronominali in -SENE.

注意:在第二個例子中,我們用動詞“starsene”強調“stare”這個想法,是一個以“sene”結尾的自反動詞。

3. Mettere le mani in avanti 把話說在前面

Quando dobbiamo correggere un compito, gli studenti ci dicono sempre: "Non so se l'ho fatto bene, forse ho sbagliato tutto, sicuramente non sono stato bravo o brava". In questo caso lo studente sta mettendo le mani avanti, cioè si sta giustificando in anticipo del suo potenziale fallimento. Sta abbassando le nostre aspettative e ci sta già dicendo che il lavoro non è fatto bene, anche se poi forse è perfetto.

當我們需要改作業的時候,學生們總是說:“我不知道做得好不好,也許我全錯了,我肯定做得不好。”在這種情況下,學生正在“mettere le mani avanti”,也就是正在提前爲自己可能的失敗解釋,正在降低我們的期望,ta已經和我們說了作業完成得不好,即使可能很完美。

Probabilmente si dice che così perché quando stiamo per cadere noi mettiamo le mani avanti per proteggerci. Quindi quando sappiamo che stiamo per fallire mettiamo le mani avanti per far sapere alle persone che il nostro lavoro non è andato bene, anche se, ripeto, forse, è perfetto!

也許人們這麼說是因爲我們快不行時,把話先說在前面以保護自己。所以當我們知道我們要失敗,“mettiamo le mani avanti”,以讓人們知道我們的工作做得不好,即使,再重複 一遍,可能很完美!

4. Avere le mani bucate 揮金如土,花錢如流水

Ti piace spendere soldi e comprare tante cose? Beh, allora hai le mani bucate! Avere le mani bucate semplicemente significa essere uno spendaccione, spendere tanti soldi anche per cose inutili! Se hai le mani bucate, forse è ora di iniziare a risparmiare un po'!

你喜歡花錢買很多東西嗎?那你就是“avere le mani bucate”!“Avere le mani bucate”的意思就是做一個揮霍者,花很多錢買沒用的東西!如果你花錢如流水,也許正是得開始存錢的時候!

padding-bottom: 100%;">和MANO相關的實用短語

5. Essere una persona alla mano 是一個平易近人的人

我們來看一個例子:

Chiara è una ragazza molto gentile ed è molto piacevole parlare con lei! È una persona alla mano.

Chiara是一個非常熱情的女孩,和她說話讓人很開心!她是一個平易近人的人!

Una persona alla mano è una persona semplice, genuina, cordiale, con cui è piacevole uscire e parlare.

“Una persona alla mano”指的就是一個簡單、真誠、熱忱的人,和ta外出或講話令人開心。

6. Prendere in mano la situazione 掌控情況

Immaginate che la vostra famiglia stia cucinando la cena per stasera. Ma è una tragedia: la torta si è bruciata nel forno, il sugo per la pasta non è ancora pronto e la griglia per fare la carne è ancora fredda. Allora voi, da buoni leader, dovete prendere in mano la situazione, cioè iniziare a gestire tutto questo casino per servire un'ottima cena e non deludere i vostri ospiti.

想象你的家人正在做今晚的晚飯。但這是個悲劇:蛋糕在烤箱烤糊了,配麪食的湯還沒有準備好,做肉的烤架還沒冷卻。那你們,作爲好的領導者,應該掌控情況,即開始管理這個爛攤子,準備一頓最好的晚餐,不讓客人失望。

Quindi, prendere in mano la situazione significa prendere il comando, prendere il controllo della situazione e iniziare a gestire e risolvere tutti i problemi.

所以,“prendere in mano la situazione”的意思是指揮、控制情況,着手處理並解決所有問題。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.teacherstefano.com/post/espressioni-utili-con-la-parola-mano

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!