當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 乾貨鋪子:parola相關實用短語

乾貨鋪子:parola相關實用短語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

今天的乾貨鋪子新品,意語君爲你奉上的是parola一詞的相關實用表達~一起來看看吧!

乾貨鋪子:parola相關實用短語

1. a parole

口頭上

• In teoria, basandosi su affermazioni verbali oppure su ragionamenti o calcoli ipotetici, senza avere riscontro con la realtà dei fatti.

理論上如何如何,基於口頭陳述或推測,並不與實際情況相符

"Sono tutti bravi a mostrare coraggio a parole."

例:他們個個都是隻會嘴上逞能。

2. È una parola!

說得倒好!

• Esclamazione: si usa per sottolineare la difficoltà di un'azione, di concretizzare un progetto, un'idea o simili.

這個感嘆句,用於強調做某件事、實現一個計劃或想法的難度。

3. essere in parola con qualcuno/ entrare in parola con qualcuno : essere in trattative con qualcuno per affari o simili.

跟某人協商

"Ho ricevuto una proposta alternativa, ma dato che ero già in parola con te, sarei disposto a rifiutarla."

例:我收到了一份意見不同的提議,但我之前就在和你協商,你有權拒絕這份提案。

4. parole sante!

言之有理!

• Esclamazione: esprime il pieno accordo con quanto dice qualcuno, generalmente in merito a un giudizio, una decisione e così via.

表示完全贊成某人說的話,一般是某人的判斷或決定等等。

5. pesare le parole/misurare le parole

斟酌詞句

• Esprimersi riflettendo attentamente su quanto si dice; parlare con prudenza, scegliendo con cura le parole per evitare di farsi sfuggire qualcosa di cui ci si potrebbe pentire, o per non dare adito a malintesi. Anche stare molto attenti a quello che si dice per non correre il rischio di offendere qualcuno.

仔細考慮要說的話,斟酌詞句,以免讓人誤會,也免得冒犯別人。

“È molto suscettibile, con lui bisogna pesare le parole.”

他很敏感,跟他說話要掂量掂量,注意分寸。

6. non è ancor detta l'ultima parola

還沒有最終落定

• Riferito a una questione, non essere ancora conclusa, e quindi essere suscettibile di modifiche e rovesciamenti.

還沒有最後拍板,因此還有商量的餘地,有改動的可能。

7. dire a mezze parole

話說一半, 暗示

• Dire qualcosa con poca chiarezza, con reticenza; non spiegarsi, esprimersi in modo confuso tanto da rendere difficile la comprensione di quanto si dice.

說話不清楚,有保留;也不解釋,讓人難以理解。

• Altro sign.: Esprimersi con allusioni e sottintesi, in genere per comunicare qualcosa che si sarebbe tenuti a tacere, oppure che deve essere capito da una sola persona e non dagli altri presenti. Usato spesso per promesse vaghe, notizie riservate e simili.

說話充滿暗示,一般是用於偷偷透露本該保持緘默的信息,或是不能讓其他人聽懂的話。

8. spendere una parola (per...)

爲…說好話

• Parlare a favore di qualcosa o raccomandare una persona,  intercedere in suo favore.

表示贊成某事,也可表示推薦一個人,或是替他說情。