當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“東山再起”

《破產姐妹》口語養成之“東山再起”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

up

【原句】... but I also don't want us to wind up with nothing. (S05E22)


【翻譯】但我不想最後搞得我們一無所有。


場景】Han被Hwang叫上舞臺開始唱歌,曲罷就會被砍趾頭,嚇得Han開唱時聲音抖動。看不下去的Max跟Han打了眼神後拉着Caroline出門作決定,Max希望把保險備用金拿來幫Han還錢,但Caroline想到低保問題再考慮下。

【講解】

wind up (使自己)陷入,捲入,落得。= to find yourself in an unexpected and usually unpleasant situation, especially as a result of what you do

wind sth up 關閉(企業或機構);使停業。= to close a business or organization

wind (sth) up (使)結束。= to end, or to make an activity end

【例句】

We need to wind up now, we only have five minutes left.


我們現在得結束了,只剩5分鐘的時間了。


You don't want to wind up homeless, do you?


你不想最後落得無家可歸,對不對?


《破產姐妹》口語養成之“東山再起”

t over

【原句】Can I start over? (S05E22)


【翻譯】我能重唱一遍嗎?


【場景】Caroline再考慮了下保險金問題,讓Max陪她再看一眼Han。此時Han哭腔唱歌快要唱不下去了,着實可憐,對着Hwang老闆,Han正詢問是否可以重唱。

【講解】

start over 重新開始,重做。= to begin to do something again, sometimes in a different way

在UK 可以用start afresh。

start afresh 重新開始。spoil the painting and must start afresh弄壞了這幅畫必須重新再畫了。

【例句】

We decided to abandon the first draft of the report and start over.


我們決定把報告的第一稿推翻重寫。


The agreement allows old expectations to be forgotten and everyone can start afresh.


協議使大家可以忘卻原有的期望,每個人都能從頭來過。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。