當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:這麼着急變回去

影視英語口語:這麼着急變回去

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

【劇情簡介】對於始終不開悟的蒂亞娜,歐迪媽媽也都很無奈,她只好施法尋找幫助他們變回人類的方法,原來夏洛特午夜前的一吻就能解除咒語。

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:這麼着急變回去

【電影片段臺詞】
- Well, if you swell on bein' human, there's only one way. Gumbo, gumbo in the pot. We need a precious. What we got?!
- Lottie? But she is not a princess!
- Oh, shut and look at gumbo!
- That's right... Big Daddy is king of Mardi Gras parade. So, that makes Lottie... A princess.
- Does that count?
- Yes, it does, but only 'til midnight, when Mardi Gras is over. Hop-Lone, you only got 'til the end to got that princess to kiss you. Once she does... You both turnin' human.
- Midnight? That doesn't give us much time at all.
【重點詞彙講解】
1. swell on bein' human 着急變成人類
swell本意是膨脹、增大,這裏則是一個引申意思,表示充滿了強烈的情緒,可以是激動、驕傲、憤怒等等。此處特指急着做某事咯。
2. Gumbo, gumbo in the pot. We need a precious. What we got?!
有沒有覺得這句話很熟?跟迪斯尼第一部長片《白雪公主》裏頭那句Mirror, mirror on the wall, Who is the fairest fair of all?簡直一樣……
3. shut 閉嘴
4. Does that count? 這能算麼?
5. That doesn't give us much time at all. 壓根兒沒給咱多少時間啊。