當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:開人玩笑

影視英語口語:開人玩笑

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

“開人玩笑”在英語口語裏能怎麼說?

初級口語:make a joke
高級口語:pull one's leg

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:開人玩笑
素材來源:《超人新冒險》
劇情簡介:超人的出現使得報社的衆人手忙腳亂,大家都想要搶到和超人相關的大新聞,這時Lois等人正圍着漫畫師給超人畫像,Lois對於漫畫師的畫作相當不滿意,覺得太死板太平凡了……

【臺詞片段】
PERRY:
I need your piece on the auto show, Lois.
LOIS: I don't have it.
PERRY: You don't have it?
LOIS: I've been working on this instead.
PERRY: Assignments are not optional at the Daily Planet. We write what we are assigned to write. Furthermore... What is this? Oh, boy. That'll be the day Lois Lane will back down off of a story. You've been funning with me, haven't you? Pulling your old editor's leg. But, you see, I knew about it all along. You all got to be ashamed of yourselves for what you been thinking. Kent. I want to thank you for a first-rate job.【臺詞翻譯】
派瑞:
我需要你那篇車展的報道,露易斯。
露易絲:我沒寫。
派瑞:你沒寫?
露易絲:我忙着寫這個呢。
派瑞:在星球日報分配給你的任務不是什麼你可以隨意選擇的。我們得報道那些分配給我們的報道。而且……這是什麼?嗨呀,就說露易斯·連恩不可能輕易放棄一個好材料。你在玩兒我吧?耍耍你的老編。但是你得知道,我一直都清楚得很。你們都要爲自己所想的一切而感到羞愧。

【口語講解】pull one's leg
pull one's leg”,不是“拖人後腿”,居然是“和人開玩笑”的意思,好像風馬牛不相及。查了一下,原來老外自己都不是很確定其來源。說可能是來源於開玩笑地絆倒別人——但是和拉人腿沒什麼關係;要說拉人腿的話,倒是以前人家絞刑示衆的時候,被行刑者的朋友會去拉他腿,讓他很快窒息減少痛苦——但這顯然和開玩笑就是一點關係沒有了。所以也就不去追究來源了,只要記住pull one's leg=和某人開玩笑就是了。