當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:離開

影視英語口語:離開

推薦人: 來源: 閱讀: 1.06W 次

“離開”在英語口語裏能怎麼說?

蹩腳口語:leave
地道口語:clear out

padding-bottom: 100%;">影視英語口語:離開

影視來源:《緋聞女孩》

劇情引導:
開學之前S突然發覺自己對於上大學這事完全不興奮。她決定暫緩學業,考慮清楚自己要的到底是什麼。因爲無處可去,她只能到Chuck那兒呆着......

Serena: I was packing and talking to Blair about her classes, and then it hit me. I wasn't excited about any of it. I don't know what i want to do yet, and--and going off to a new place to figure that out? I don't know. I'm just-- I'm not ready for that.
Chuck: Look, sis, for people like us, a college degree is just an accessory, like a Malawi baby or a poodle.
Serena: Well, it's an accessory my mother really wants me to have.
Chuck: So you want to hide out at the Bass cave until you figure it out.
Serena: Yeah, if it's okay with you. Nobody knows about this, not even blair. Blair would be even more upset than my mother.
Chuck: I couldn't help but notice you and Carter Baizen at the van der bilt polo party. This doesn't have anything to do with him, does it?
Serena: No, absolutely not. I haven't even seen him since then.
Chuck: Good. Just one favor-- I'm having a meeting here tonight, so if you can clear out for a few hours.
Serena: Chuck, I don't mind if your dealer comes by.
Chuck: Jesse is in St. Barths this week. This is something more legitimate.【臺詞翻譯】
Serena:
我打包的時候跟B聊起她的課程安排,我就突然發覺我居然一點都不興奮。我都不知道我要做些什麼,難道要我去到一個新地方再仔細考慮麼?真不知道,我還都沒準備好。
Chuck: 聽我說,姐姐,像我們這樣的人呢,大學文憑不過是擺設,就像領養個非洲的嬰兒,抱個叭兒狗一樣。
Serena: 可是我媽卻很在乎,要我得到這個擺設。
Chuck: 所以你就跑Bass洞穴來藏身想明白了?
Serena: 是啊,如果你沒意見的話。不許讓別人知道,B也不行。B會比我媽還不高興。
Chuck: 我不小心在van der bilt的馬球賽上看到你跟Carter在一塊兒。這事兒跟他沒關係吧?
Serena: 完全沒關係。打那之後我就沒見過他了。
Chuck: 好吧,就一個要求--晚上我得見幾個生意人,如果你能幫忙出去溜達幾個小時的話
Serena: 查克,你有生意夥伴來又不影響我的咯。
Chuck: Jesse這周還在聖Barths。所以今晚的會面要正式得多。

【口語講解】clear out
clear out其實有蠻多層的意思,其中一個就是這裏說的"離開某地",這時它是是一個不及物的動詞詞組;它也能作爲及物動詞詞組,比方clear out the closet,就是"清空櫥櫃"。