當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣

6 привычек родом из Советского Союза, которые есть у всех россиян

 

蘇聯雖然早已不復存在,但如今的俄羅斯人卻保留了很多蘇聯時期的傳統,也許這些傳統習慣會世世代代延續下去。

1. Кладовка на балконе

陽臺上的儲藏室

蘇聯人的陽臺上永遠有很多雜物,現在的俄羅斯人還習慣把東西堆放到陽臺。

padding-bottom: 66.51%;">所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣

Эти плюшкинские привычки возникли во времена тотального дефицита. Новые вещи тогда появлялись редко, — поэтому и старые не выбрасывали десятилетиями, хранили для детей и внуков.

這種囤積的習慣始於經濟匱乏時期。那時很少有新東西,因此舊東西幾十年都不會被扔掉,都要給孩子和孫子留着。

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣 第2張

 

2. Стопки старых журналов и стеллажи никому ненужных книг

成堆的舊雜誌和廢書書架

Хорошо и со вкусом подобранная домашняя библиотека действительно воспитывает любовь к мировой литературе. Но пусть в ней остаются только настоящие шедевры, а не вот эти все книги. Есть смысл перебрать все эти залежи и отправить макулатуру туда, где ей самое место.

一個精心經營的家庭圖書館能真正培養人對於世界文學的熱愛。但應當只放置真正的傑作,不是什麼書都放進來。對所有這些積存的書進行分類,並將無價值的作品送往原處纔是有意義的。

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣 第3張

 

3. Страсть к ремонту своими руками

酷愛親手修東西

В Советском Союзе мужчина не мог считаться полноценным членом приличного общества и его отдельных ячеек в виде семьи, если он не умел ремонтировать. Все что угодно могло требовать починки, и никому в голову не приходило искать каких-то особенных мастеров.

在蘇聯,如果一個男人不知道怎麼修理東西,那他就不是一名合格的社會及其所在家庭的成員。不管要修什麼,任何人都沒有想過要找專人維修。

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣 第4張

 

4. Запасы никому не нужных консервов

儲存不需要的罐頭

Эти банки давно не помещаются в шкаф и часть из них уже даже страшновато открывать, но вы продолжаете их копить.

這些罐頭很久沒放入櫥櫃,甚至其中有一些罐頭已經不敢打開,但人們還是把它們儲存着。

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣 第5張

 

5. Страх смены профессии или места жительства

害怕改變職業或居住地

Где родился — там и пригодился. Это, конечно, звучит хорошо. Но мир стал настолько открытым, что переезд в другой город или даже страну сейчас воспринимается скорее как некая игра.

在哪裏出生就在哪裏工作,這聽起來當然不錯。但如今世界變得如此開放,搬到另一個城市甚至國家更像是某種遊戲。

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣 第6張

 

6. Тот самый пакет с пакетами

袋子包着袋子

Эти пакеты никогда не переводятся, исключительно редко на самом деле пригождаются, но собираются и собираются. Зачем? Для чего?

這些袋子永遠不會用完,實際上很少會用到,但人們還是不斷地收集它們。收集來幹什麼呢?

所有俄羅斯人都有的6個蘇聯習慣 第7張

Наши мамы собирали пакеты исключительно потому, что их было мало, они были не такими прочными, как сейчас, — их мыли с мылом, сушили на веревочке в кухне и хранили, чтобы можно было взять с собой в магазин.

媽媽輩收集這些袋子是因爲那時候很少,而且袋子沒有現在耐用。她們用肥皂清洗袋子,在廚房的繩子上晾乾並存放起來,以便下去去商店的時候使用。

(同一個世界,同一個媽)

 

其實蘇聯人保留下來的一些習慣對於生態環保有一定益處,比如利用陽臺空間、修東西、存放購物袋。俄羅斯人應當取其精華,去其糟粕,將老一輩的節約美德發揚光大。